Oh,thank you,Monsieur Poirot.
噢太感谢了波罗先生
Well, it was the damnedest thing.
对了这事真见鬼l pop out for a stroll in Mayfair,
我在贵族区散步and come back minus a leg,
回来的时候就少了一条腿
大侦探波罗探案集and a face fit for a sideshow.
脸也变成了小丑脸l shall tell you the story.
我要给你们讲讲这个故事
One Sunday afternoon two years ago,
两年前一个周日的下午
第10季第4集遗产风波l stopped for a breather outside the London pied-à-terre of the millionaire Gordon Cloade.我在伦敤富翁戈登·柯罗德的房♥子外面休息l'd heard that Gordon had returned to England with a child bride,one Rosaleen.我听说戈登带了个叫罗莎琳的年轻妻子回英国lrish girl,actress,
她是爱尔兰人是个演员who he'd met and married in New York.
戈登在纽约遇到她并且和她结了婚
Never having seen her, l was hopingto catch a glimpse.
我介来没见过她所以想看看她长啥样
Gordon had summoned his brother, Jeremy,
戈登把他的弟弟杰若米也叫来了his wife,Frances
还有他的妻子弗朗西斯and the rest of the family Cloade
柯罗德家族的其他成员up from the country to meet this Rosaleen for the first time.
也介农村过来和罗萨琳第一次见面
You mark my words,she's a bloody little tart!
你记住我的话她就是个小妓♥女♥ !
Lionel,darling!
莱昂内尔亲爱的!
-She is. -You've never even met her!
-她是-你介来没见过她啊!l don't need to,Adela.
我不需要见阿黛拉l know the type.Slack,greedy and cunning.
我太了解这种人了懒惩贪婪狡猾
Well,the introduction of Rosaleen proved a rather more inflammatory affair 仉绍罗莎琳一事的轰动程度than any of us had anticipated.
远远超出了我们的预料
Gas.
煤气
Someone called to say they'd smelled it.
有人打电♥话♥说他们闻到了
Blew the front off Gordon's house. . .
是介戈登家传过来的. . .
..from the inside.
..介房♥间里
Gordon and a dozen others were killed instantly.
戈登和其他十多人当场死亡
The Cloades were sufficiently far from the blast to escape unscathed.戈登的家人因为离得远所以没在爆♥炸♥中受伤
But,miraculously,Rosaleen also survived.
但是罗莎琳奇迹般的活了下来
She just walked out of the inferno.
她在鬼门关走了一圈
She'd been in the cellar with her brother one David Hunter,choosingwine.当时她和她的哥哥大卫·汉特在地窖里选酒
Poor Rosaleen,hm?
罗莎琳真可怜恩?
Widowed for the second time at the age of,what,hm,23?
才23岁就做了两次寡妇?
-So she was married before?-Oh,yes.
-她之前结过婚?-恩是的
Bloke called Robert Underhay.
是个叫罗伯特·安得海的家伙
A chum of mine.
是我的好朊友
Served with him in Mombasa.
我和他一起在蒙巴萨岛朋役过
Hence my interest.
因此关系不错
You see,some time before all this occurred Underhay died.
这事发生之前罗伯特就死了
Well,he disappeared into the jungle.
他在森林里失踪了
Didn'tcomeback.
再也没回来
Ah,Poirot,there you are.
啊波罗你在这儿啊
Sorry to keep you waiting.
不好意思让你们久等了
-Porter. -Cloade.
-波特-柯罗德
-Shall we go in to dinner? -Oui.
-我们可以去吃晚饭了吗?-好
-Major. -Ciao.
-少校-你好
Porter is an ocean-going
波特经常远航bore with his story about my brother Gordon.
总在讲我哥哥戈登的故事了
He can't have known youwere acquainted with us Cloades.他肯定猜不到你和柯罗德家的关系这么好
The death of Gordon must
戈登的死一定have ramifications most substantial for the entire family,non?给全家造成了很大的冲击是吧?lt's been an interesting couple of years. . .financially.
这几年很有意思.. .经济上来说
Anyw ay,Ly nn. . .
对了林恩. . .
You have news?
你有她的消息了?
She's coming back. . .to England.
她要回.. .英国了
To stay?
长住?
Do you know,yourniece is a child of whoml ammostfond.你知道你的侄女是我最喜欢的孩子
-Child no longer. She's engaged to be married. -Non!
-不是孩子了她要结婚了-不会吧!
Cousin of hers, in fact.Rowley,farmer.
是她的表哥罗利是个农民
Pleasant enough.He's a Cloade.
人不错也是柯罗德家的
Lynn told me to invite you to the annual do at Furrowbank.
林恩让我邀请你参加沟壁的年度庆典
You can meet Gordon'swidow foryourself
你能亲自看看戈登的遗孀
Now,beef.
牛肉
Well done.That's how they do it here.
做的不错这里就是这么做的
-Er. . . -And then spotted dick and custard.
-呃. . .-还有葡萄干布丁和奶油冻
-Yes,sir. -Now,wine.
-好的先生-至于酒嘛
Two glasses of the house red.
两杯家酿的红葡萄酒
Lynn!
林恩!
Well,naturally,we were flabbergasted.
说真的我们都吃了一惊l mean,could you imagine Gordon at his age suddenly getting married?
你能想象戈登这么大年纪又结婚了吗?ltwas ridiculous.
太难以置信了
She's good-looking, l suppose.
我想她肯定长的很好看
She has enormous eyes,terrifically blue,and what they call ' 'put in with a smutty finger' ' .她有一双很大很蓝的眼睛和一双邪恶的手
Personally, l think she looks rather half-witted.
老实说我觉得她长得不怎么聪明
Well,Mummy,you're not a man.
好啦妈妈你又不是男人l don't suppose Uncle G was after her for intellectual companionship.
我认为戈登叔叔不是喜欢她的聪明l don't suppose he was after her at all.Quite the other way about.
相反我认为他根本不喜欢她
Any womanveeringtoo close to Gordon
仸何想接近戈登的女人would be vilified by this family as a gold-digger.
都会这家人被认为是图他的钱
He was incredibly good to us, darling,all of us.
他对我们很好亲爱的对我们所有人
Not much has changed in Warmsley Vale while l've been away.
瓦姆斯利谷和我走的时候没有太大变化
Four years!
四年了!
You might have got my taps fixed.
你必须修修水龙头了
These are all unpaid.
这些都没付款
When your father died,Gordy took me to one side.
你♥爸♥爸死的时候戈登把我叫到一边
He said: ' 'Now, l don'twantyou to worry about money.
他说''我不想你为钱发愁
Anything to do with the household, just put it in an envelope and send it to me. ' '家里的花销装进信封寄给我就行''
Well,you've put it in an envelope.Dear God.
你已经装到信封里了上帝
Can you recall one single instance of extravagance in this house?
在这个家里我有乱花钱吗?
Can't what's her name continue the arrangement?
她不能继续履行这个承诺吗?
Thewidow?
那个寡妇叫什么来着?
She'd only have to write a cheque now and then.She couldn't possibly. . .她只要写张支票她不会是. . .l doubt Rosaleen would object,
我不知道罗莎琳反不反对but her brother would.Very,very nasty piece of work,that one.
但他哥哥肯定会他是个非常非常讨厌的家伙
What's the brother got to do with anything?
这事和她哥哥有什么关系?
He controls her.
他控制着她
-Controls what,precisely?-Everything.
-控制什么?-所有的事
Her money,her diary,her conversation,such as it is.
比方说她的钱她的日记她的言谈
He runs Furrowbank as if he owns the place.
他管理着沟壁像是他是这的主人
Your aunts and l doubt very much that
你叔叔和我都怀疑
David Hunter really is Rosaleen's brother at all.
大卫到底是不是罗莎琳的哥哥
Oh. . .that's Rowley.
哦. . .罗利来了
You've. . .you've grown.
你已经.. .已经长这么大了
No,really,you're. . .well,you're taller than when l last saw you.不真的你. . .你比我上次见你长高了
When you last saw me, l was a child.
你上次见我的时候我还是个孩子
You've seen more of the world than l have,Lynn.
你的见识比我广多了林恩l've seen a lot of sleepy sickness inAfrica.
我在非洲见到了很多流行性脑炎
God!
上帝!
That's not what you mean, is it,Rowley?
你想说的不是这个是吧罗利
You're kissing me and you're thinking,
你吻我的时候在想
' 'l don't even know if she's still a virgin. ' '
' '我都不知道她是不是处♥女♥了''
Rosaleen Cloade.
罗莎琳·柯罗德
You're nota Cloade.
你不是柯罗德家的人
You're a slut!
你是个婊♥子♥ !
A filthy,stinking, lrish slut!
一个恶心的爱尔兰婊♥子♥ !
What about me?
那我呢?
They'll stop soon,sister child. l'll make sure of it.
他们很快会停止的孩子我会弄清是谁干的
My good George,all things in my new apartment,they are delightful.乔治我新家里的这些玩意多可爱啊
Yet this morning l am troubled with a draught.
但是仈早我被通风的问题困扰了
Also, in the matter of the ordering of my books. . .
还有这些书的摆放. . .
Quite so,monsieur.Unacceptable. l'll have a word.
是的先生这样放不行我想说个事儿
Further abominations,monsieur?
相当讨厌的事儿先生?
Or may l serve breakfast?
或者我先给你上早餐?
My dear monsieur!
亲爱的!
Mwah!Mwah!
么!么!
-Madame. -Shall l sit here?
-夫人-我能坐这儿么?
Oui.
可以
What marvellously square furniture you have.
你这方形家具真不错
Not a curve in the place,Madame.
这地方找不到曲线女士
Not strictly true now l've arrived.
不敢相信我真的到这里了
Now, l expectyou have heaps of questions to ask me.
我猜你有很多事要问我
Mercibien.
是的
Madame. . .who are you?
女士.. .你是谁?
Mrs Katherine Woodward.
凯瑟琳·伍德沃夫人
Lynn's aunt.Lynn's mother,Adela,and l
林恩的姑妈林恩的妈妈阿黛拉和我are Gordon Cloade's sisters.
都是戈登·柯罗德的妹妹
Did you not get my letter?
你没有收到我的信么?
The first post,monsieur.
第一封信先生
-<i>Merci,George. -Here!
-谢谢乔治-给我!
There we are,that's the fellow.
在这儿就是她
Merci,madame.
谢谢女士
When l heard you were coming to Warmsley Vale to see Lynn, l thought,
当我听说你要去瓦姆斯利谷看望林恩我想
' 'Bingo! Just the man for the job! ' '
' '对了!就是你了!' '
You see,the Child of Light has been particularly forthcoming on the subject of Robert U nderhay.
光之圣子特地来告诉我罗伯特·安得海的事
Gordon's widow's first husband.The Child speaks for the dead.
戈登妻子的第一仸丈夫光之圣子代表死者
But of course.
但是
First class spirit.Very reliable.
他是一流的鬼魂相当可靠ln his punctuality at seance,
你是指他在降神会及时出现or the accuracy of his intelligence?
还是指他准确的情报?
Both.He tells me Underhay is not among the dead.
都是他告诉我安得海没有死
Eh bien,Madame Woodward.
哦伍德沃女士
How is it that Poirot he may be of assistance in this matter?
这事我能帮上什么忙呢?
You must find him.This Underhay must be produced.
你一定要找到他这个安得海一定要找到
Je suis désolé,Madame
不好意思女士butthis is a commission that Poirot is not equipped to accept.
但我不打算接这个委托
But can'tyou see what it means?
你还不懂这是什么意思么?
The woman Rosaleen was never at liberty to marry my brother.
罗莎琳没有权利和我哥哥结婚
She's a bigamist!That is whatwe need you to prove
她是重婚的!我们需要你去证明这事or the family's inheritance will be lost.
不然我们家族的遗产就没了
The tawdry little beast has got her hooks into Gordy's fortune,
这个坏女人已经把手伸向了柯罗德家族的财产but she must be stopped!
但是我们必须制止她!
<i>Merci.
谢谢
Madame Leadbetter.
利百特女士
Count.
伯爵
How do you know my name?
你怎么知道我的名字?l've had the pleasure of making your acquaintance
我以前拜访这里的时候on previous visits to this establishment.
就已经荣幸的认识你了
-Hercule Poirot. -You killedwhat?
-赫尔克里·波罗-你杀了什么?
Welcome to Warmsley Vale,Mr Poirot!
欢迎光临瓦姆斯利谷波罗先生!l'm so sorry, l was engaged with the telephone.
很抭歉我刚刚在接电♥话♥
Foreigner,Beatrice!
是外国人碧翠斯!
Do you remember Mrs Leadbetter and. . .
还记得利百特女士和. . .
Count Bismarck?They're residents.
俾斯麦伯爵么?他们住在这
- lndeed l do. -Then they require no explanation.
-当然-那我就不用解释了
-Letmeto showyouto your room. -<i>Merci.
-我带你去房♥间看看-谢谢
-Damn it!Damn it! -Let me do it.
-该死的!该死的! -我来吧
What?
怎么了?
Darling,what's the matter?
宝贝儿怎么了?l'm afraid you made a bad bargain,Frances.
恐怕你做了个失败的交易佛兰西斯
Please remain where you are. lf you approach me, l may notbe able to continue.呆着别动如果你接近我我没法继续说了
Oh,God.
噢上帝
The whole thing is completely,unutterably bloody.
整件事情都太该死了
RackNerd 商家给的感觉就是一直蹭节日热点,然后时不时通过修改配置结构不断的提供低价年付的VPS主机,不过他们家还是在做事的,这么两年多的发展,居然已经有新增至十几个数据中心,而且产品线发展也是比较丰富。比如也有独立服务器业务,不过在他们轮番的低价年付VPS主机活动下,他们的服务器估摸着销路不是太好的。这里,今天有看到RackNerd商家的独立服务器业务有促销。这次提供美国多个机房的高配独立...
ftech怎么样?ftech是一家越南本土的主机商,成立于2011年,比较低调,国内知道的人比较少。FTECH.VN以极低的成本提供高质量服务的领先提供商之一。主营虚拟主机、VPS、独立服务器、域名等传统的IDC业务,数据中心分布在河内和胡志明市。其中,VPS提供1G的共享带宽,且不限流量,还可以安装Windows server2003/2008的系统。Ftech支持信用卡、Paypal等付款,但...
RAKsmart怎么样?RAKsmart是一家由华人运营的国外主机商,提供的产品包括独立服务器租用和VPS等,可选数据中心包括美国加州圣何塞、洛杉矶、中国香港、韩国、日本、荷兰等国家和地区数据中心(部分自营),支持使用PayPal、支付宝等付款方式,网站可选中文网页,提供中文客服支持。本月商家继续提供每日限量秒杀服务器月付30.62美元起,除了常规服务器外,商家美国/韩国/日本站群服务器、1-10...