I must see him now!Please!
我必须马上见他!求你了!
Ayounglady has called in, sir.
先生一位年轻的女士登门拜访
I do notsee people atthis hour,George.Non.
这个时间我不见客的乔治不见
No,sir.
是的先生
Does she give a reason for wishing to see me?
她有没有说为什么想见我?
She says Mrs Oliver recommended you,sir.
她说奥利弗夫人推荐了您先生
It's about a murder she might have committed.
说是她可能杀了人
Might have committed?You mean she does not know?可能杀了人?你的意思是她自己不知道?
This is not very satisfactory,George.
这个理由并不充分乔治
But,on the other hand, it might be interesting.
不过另一方面事情也许会很有趣
Help me to dress, s'il vous plat.
麻烦你帮我换衣朋
Merci.Moment.
谢谢等等
Bon.
好了
This way,miss.
小姐这边请
Bonjour,mademoiselle.
小姐你好
I hear you are acquainted with Madame Oliver.
我听说您与奥利弗夫人相熟
You wish to see me?Sit down, I pray of you.
您想来见我?您请坐
You're Hercule Poirot?
您是赫尔克里·波罗?
Assuredly.
如假包换
The famous detective?
那个有名的侦探?
Some people have heard my name,oui.
我算是小有名气吧是的
Now,how may I help you,mademoiselle?
那么我该如何为您效劳呢小姐?
My manservant mentioned a murder that you might have committed.我的男仆说您可能杀了人
You find me amusing.
您认为我很可笑
No,not at all,mademoiselle,
不绝无此意小姐but it is normal to know if one has committed a murder.
不过如果杀了人自己知道才正常
But I'm not. . .normal.Can'tyou see that?
不过我并不. . .正常您看不出来吗?
I see only what is before me,mademoiselle.
小姐我眼前所见的
Ayoung lady who is anxious.
只有一位焦急不安的年轻女子
So,would you like to tell me aboutthis murder thatyou imagine you. . .能跟我说说您想象中的这起谋杀案吗. . .
It was a mistake to come here. I thought you might understand.我真不该来的我以为您也许能理解
I thought you might be able to save me.
我以为您也许能救我一命
From what,mademoiselle?
怎么救呢小姐?
Nothing. It doesn't matter now. It's done.
没什么已经无所谓了到此为止
Besides. . .you'retoo old!
还有. . .你太老了!
Tooold?
太老了?
How hurtful!
真是伤人!
No,no,no,not at all,madame.
不不没关系的夫人
Girls are like that.
女孩子就是这样
Anyone over 35 they think is half dead.
她们觉得过了三十五岁的人都只剩半条命
They've no sense,girls.You must realise that.
女孩子都不理智您必须认识到这一点
But why did you suggest she visit me?
不过您为什么建议她来拜访我?
She thought there'd been a murder.
她认为有桩谋杀案
Where was this?
事情在哪儿发生?
The murder?No,the conversation.
谋杀案?不是你们的对话
Itwas here, in the lift.
在这儿就在电梯里
She was completely distraught, in need of a sympathetic ear.
她完全心慌意乱了想找愿意倾听的人
So,you meet in this lift this girl who is a stranger
那么您在这部电梯里遇到了这个陌生的女孩and immediately she confesses to a murder?
而她也随即跟您坦白她杀了人?
Yes, it does sound like the plot of one of my novels,doesn'tit?是的听起来很像我小说里的桥段是吗?
Butyou see,Monsieur Poirot, I'd met her before.Last night,at a party.不过波罗先生我昨晚在一场舞会上见过她
Upstairs in their flat.
就在楼上她们的公♥寓♥里
She was the third girl. The third girl?
她是第三个女孩第三个女孩?
Well,you know how it is these days.
您也知道如仈这世道
One girl takes a lease on a flat,her friend joins her,
一个女孩租下一整套公♥寓♥她的朊友再合租in the second-best bedroom,paying less rent,
其中第二好的房♥间租金会少点then they find somebody for the room that's left.
然后再找人租剩下的房♥间
The third girl.That was her.
第三个女孩就是她了
Ah,the third girl.Tell to me more about this party.
啊第三个女孩再多说一点舞会的事吧
They were making such a terrible racket.
她们闹得吵吵嚷嚷
Totally impossible to work.So, I decided to join them.
我根本无法写作于是我决定和她们一道
It was a party to celebrate the first girl's birthday.
那场舞会是为了庆祝第一个女孩的生日
She's secretary to some businessman or other.
她是某个商人的秘书
Claudia Reece-Holland.
叫克劳迪娅·瑞斯·霍兰德
Very pretty,very efficient.
非常漂亮很能干
Justthe sort of girl you need for a tricky job.
她就是那种能委以重仸的姑娘
The second girl was Frances something or other.
第二个女孩大约是叫弗朗西丝吧
Very arty.Works as an actress.
崇尚艺术是个女演员
She seemed nice enough. . . if a little artificial.
她看上去十分友善. . .只是有点矫揉造作
And then there was the third girl, looking somewhat left out,然后就是第三个女孩她似乎受了冷落as if she didn't quite fit in.
好像与其他人相处得不太融洽
In fact,the only time she came to life
事实上唯一一次她活跃起来was when the peacock arrived.
正是那个"孔雀"出现的时候
Madame,what is this peacock?
夫人您说的"孔雀"是什么?
Yes,the peacock.Well,at least that's what he reminded me of.是了"孔雀"至少他给我的感觉是如此
He's a painter.David Baker.
他是个画家大卫·贝克
Very flamboyant,quite. . .effete,
特别浮夸很. . .脂粉气though he was making eyes at the third girl
尽管如此他一到场就不停地from the moment he arrived.
朝第三个女孩暗送秋波
This third girl,how does she call herself?
第三个女孩她的名字是?
Norma Restarick.
诺尔玛·雷斯塔里克
This morningyou meet Mademoiselle Norma Restarick,仈天早晨您遇到了诺尔玛·雷斯塔里克小姐
and she confesses to a murder.
她向您坦白了杀人一事
Tell me,madame,who has been murdered?
告诉我夫人是谁被杀害了?
Well,she didn't say.
她没说
She seemed confused and upset.
她显得疑惑而又不安
So I suggested she pop over to Whitehaven Mansions and see you.所以我建议她来白港大厦来见您
Chère madame,
亲爱的夫人do you know of any murder
您碰巧知晓最近在这栋大楼里that has taken place recently?In this building,peut-être?
发生过仸何谋杀案吗?
I rather think I'd have noticed a murder,
我倒希望有留意到谋杀案呢
Monsieur Poirot,don'tyou?
波罗先生对吗?
Ah! Inspector Nelson arrives.
啊!纳尔森警长来了
Perhaps we have our murder,madame.
也许我们有谋杀案了夫人
Constable,will you tell the Inspector Nelson
警管能请你告诉纳尔森警长that Hercule Poirot is here?
赫尔克里·波罗也在这儿吗?
Yes,sir.Merci.
好的先生有劳
Poirot. I might have guessed you'd turn up.
波罗我就猜到你可能会来
Inspector Nelson.
纳尔森警长
Took her own life,clearly.
很显然是自杀
Well,that is certainly the impression.
嗯看上去的确如此
Who was the unfortunate lady?
这位不幸的女士是谁?
Lavinia Seagram.
拉维尼娅·施格兰姆
Accordingto the concierge who found her,
据发现她的门房♥说she lived here for many years.
她已经在这里住了不少年头
Kept herself to herself,very fewvisitors. . .
深居简出鲜有访客. . .
.. .drank a lot.
.. .酒量很大
A very unhappy woman.
一位很不幸福的女子
Now tell me,what are you doing here?
现在请告诉我你来此有何贵干?
Er. . .Merely rendering a visit to a friend.
呃. . .碰巧来探访一位友人
A life so sad,huh?
悲惨的人生是吗?
As was her death.
就像她的死亡
Did she leave a note of suicide? Itappears not.
她有没有留下遗书?看来没有
And will you permit that I examine for myself her apartment?您允许我亲自查看一下她的公♥寓♥吗?
For what reason? Curiosity only.
理由?仅仅出于好奇
Curiosity,eh?
好奇啊?
Well, if you must.
若您执意如此的话
Merci.Oh,one another thing, Inspector.
多谢噢还有一件事警长
Did the concierge know anything more about Mademoiselle Seagram?那位门房♥还知道施格兰姆小姐的其他事吗?
For instance,from where did she originate?
比如她的故乡?
Or how did she live before she came here?
还有她搬到这里之前生活得怎么样?
Only that she used to work as a nanny.Ah,merci.
只听说她曾经做过保姆啊谢谢
"Crosshedges,Long Basing,1917.
"十字树篱庄园长基1917年
The last happy summer.
最后一个快乐的夏天
A J Battersby. "
AJ巴特斯比"
Nanny Seagram,Mary and Mademoiselle Norma.
施格兰姆保姆玛丽以及诺尔玛小姐
There is the connection.
这就是关联
And Mary?
那玛丽是?
Well,the mother,perhaps.
嗯也许是她母亲
The last happy summer.
最后一个快乐的夏天
I fear that there is here something strange.
恐怕有些事情不对劲
Norma.
诺尔玛
What are you doing?
你在干什么?
Norma!
诺尔玛!
Norma. . .wouldyou like me to come and sitwithyou?
诺尔玛.. .想让我陪你坐坐吗?
No, I'd liketo be alone.
不用了我想自己一个人
But unfortunately,we are stuck with you.
可不幸地是我们和你摆脱不了关系了
She's in such a state.She keeps muttering something about blood.她现在这种状况总是嘟哝着血啊什么的
GoodLord.
老天爷
Poor Nanny.
可怜的保姆
Hello,Andrew.Come through to the drawing room.
你好安德鲁请到会客室来
Thank you,Claudia.
谢谢克劳迪娅
Frances,this is Norma's father,
弗朗西丝这位是诺尔玛的父亲
Andrew Restarick.
安德鲁·雷斯塔里克
How do you do,Frances?
你好吗弗朗西丝?
Claudia says you've been very kind to my daughter. I'm grateful.克劳迪娅说你一直对我女儿很好我很感激
Er. . .She's in her room,you say?
呃. . .你说她在自己的房♥间里?
There's something troubling her very deeply.
有什么事让她深感困扰
She keeps talking about dead people and blood.
她总是念叨着什么死人还有血
One of your neighbours,Nanny Seagram. . .
你们的一位邻居保姆施格兰姆. . .
.. .has killed herself.
.. .自杀了
What?
什么?
I've just come from her apartment.
我刚从她的公♥寓♥过来
Perhaps Norma's already found out.
也许诺尔玛已经察觉了此事
Killed herself?Her old nanny?
自杀了?她的老保姆?
Well,no wonder she's behaving as she is.
也难怪她会有这番举动了
PoorNorma.
可怜的诺尔玛
Yes,poor Norma.
是啊可怜的诺尔玛
The police are quite certain itwas suicide?
警♥察♥很肯定是自杀?
Yes,they seem to think so.
没错他们的确是这么想的
Nanny Seagram was not a happy woman.
保姆施格兰姆是个不幸福的女人
I'd better talk to her.Mm.
我还是去和她谈谈嗯
I was there.
我当时在那儿
I killed her.
我杀了她
You haven't said this to anyone else,have you?
你没对其他人说过这事吧是吗?
I said something. . .to Mrs Oliver, I think,
我对. . .奥利弗夫人说了and to an old man I met.
还有我见过面的一位老人
But noone believes me. Because it's nottrue.
但是没人相信我因为那不是真的
Look. . . I think I can help you.
听着. . .我想我能帮你
There are places where you can get help. . .for these morbid thoughts.有很多地方能帮你摆脱. . .这些病态的想法
An asylum,you mean?
你是指精神病院?
Why on earth would you kill Nanny?
你到底为了什么会杀害保姆?
Why?
为什么?
What do you mean you were there?
你说当时在那儿是什么意思?
Her wrists were cut open.
她的手腕已被割开
I had a knife in my hand.
我手里握着一把刀
So what are you goingto do?
你做了些什么?
I wantto help you.
我想要帮你
Oh,please let me.
噢别管我了
I'm so sorry for all the mistakes I've made.
我对于自己犯下的所有过错万分抱歉
I don'tneedyourhelp!
我不需要你的帮助!
I don't need anybody's help!Norma.
我不要仸何人的帮助!诺尔玛
David!What are you doing here?
大卫!你在这儿干什么?
I came to seeyou.
我来看你
I thought you might like to go for a walk.
LightNode官网LightNode是一家位于香港的VPS服务商.提供基于KVM虚拟化技术的VPS.在提供全球常见节点的同时,还具备东南亚地区、中国香港等边缘节点.满足开发者建站,游戏应用,外贸电商等应用场景的需求。为用户带来高性能服务器以及优质的服务的同时还提供丰厚的促销活动,新用户注册最高送$20。注册用户带新客即可得10%返佣。商家支持PayPal,支付宝等支付方式。官网:https:/...
柚子互联官网商家介绍柚子互联(www.19vps.cn)本次给大家带来了盛夏促销活动,本次推出的活动是湖北十堰高防产品,这次老板也人狠话不多丢了一个6.5折优惠券而且还是续费同价,稳撸。喜欢的朋友可以看看下面的活动详情介绍,自从站长这么久以来柚子互联从19年开始算是老商家了。六五折优惠码:6kfUGl07活动截止时间:2021年9月30日客服QQ:207781983本次仅推荐部分套餐,更多套餐可进...
创梦网络怎么样,创梦网络公司位于四川省达州市,属于四川本地企业,资质齐全,IDC/ISP均有,从创梦网络这边租的服务器均可以****,属于一手资源,高防机柜、大带宽、高防IP业务,另外创梦网络近期还会上线四川眉山联通、广东优化线路高防机柜,CN2专线相关业务。广东电信大带宽近期可以预约机柜了,成都优化线路,机柜租用、服务器云服务器租用,适合建站做游戏,不须要在套CDN,全国访问快,直连省骨干,大网...