汉字英语毕业论文 在中西方文化背景中对龙的不同阐释

在线去背景  时间:2021-05-06  阅读:()

在中西方文化背景中对龙

的不同阐释

院系

年级专业

指导教师

The Different Translations ofLoong under the Background ofChinese and Western Cultures

Contents

A bstract..........................................................................................................................................................I

Key Words....................................................................................................................................................I

摘要...............................................................................................................................................................II

关键词..............................................................................................................................................................II

Introd uct ion................................................................................................................................................1

Ⅰ .The Differences between Chinese Word Long and EnglishWord Dragon............................................................................................................................................2

A.Longin China.............................................................................................2

B.Dragon in Western Countries.................................................5

C.Comparison between Longand Dragon.............................8

Ⅱ.Some Problems in Translation.......................................................................................9

A.Il lustration of the Wrong Translation of Long.......9

B Misunderstandings Caused by the WrongTranslation.................................................................................................12

Ⅲ.The Right Way of English Translation of Long......................................15

A.Some Theories in Translation.............................................15

B.One Way of Translating into long....................................17

C.Another Way of Translating into Loong.....................18

Conclusion...................................................................................................................................................12

A ck nowl ed gements.........................................................................................................................14

Bibl iography.............................................................................................................................................15

A bstract

Chinese people are proud of Chinese word longfrom ancient times ti l l now, which is the symbol ofauspiciousness and authority. But in Western people’seyes, the Engl ish word dragon is the symbol of devi land bugbear.So long and dragon are quite different.But in Engl ish-Chinese or Chinese-Engl ish translations,the two words are often translated into each other.The translations ignore the differences betweenChinese and Western culture, and cause culturalmisunderstanding. So how to translate Chinese wordlong into Engl ish becomes a serious problem. It is agood way to translate them from the differencesbetween long and dragon, from the relation betweencharacteristics of Chinese language and Engl ishlanguage.

Key Words

Cultural differences;dragon; long;Loong;translation

摘 要

从古至今 中国人都对汉字龙感到自豪 因为龙是吉祥和权威的象征。而在西方人的眼中英语单词dragon意味着罪恶和怪物是邪恶的象征。 因此龙和dragon在很大的程度上是不同的。但是在英译汉或汉译英中我们会经常把这两个词互译。这种翻译忽视了中西方文化的差异从而造成了严重的文化误解。显而易见这种翻译是有问题的。 因此如何把汉字龙翻译成英语就成为一个很严肃的问题。从龙和dragon的差异、汉语和英语这两种语言特点的差异来确定龙的英译不失为一种好的方法.

关键词

文化差异 dragon;龙 Loong翻译

Introduction

It is wel l-known that there are many differencesbetween Chinese and Western culture. Nowadayscultural communication between different countries isvery frequent,so accurate translation becomes in greatneed as occasions require. But great differences existin different languages. People in every nation alwaysunderstand other nations’ culture with their own viewswithout considering whether they are right or wrong inorigin, as is a very common phenomenon. Hence themisunderstandings between different nations come intobeing. It is more and more important that culturalunderstanding serves as the communicational waybetween different nations.And people also have begunto notice the misunderstandings caused by translations.Especial ly culture-loaded words,which stand for everynation’s culture and spirit, are translated carelessly.Then misunderstandings spread and expand. TakingChinese word long for example, long is a traditionalculture-loaded word. Long is always translated intoEngl ish word dragon in many translations. But the

Engl ish word dragon is a kind of bugbear, which canbreathe out fire according to western legend. Becauseof the translation from long to dragon, greatmisunderstanding exists between Chinese people’s andwestern people’s minds.

RAKsmart 2021新年新增韩国服务器及香港美国日本VPS半价

RAKsmart 商家我们肯定不算陌生,目前主要的营销客户群肯定是我们。于是在去年的时候有新增很多很多的机房,比如也有测试过的日本、香港、美国机房,这不今年有新增韩国机房(记得去年是不是也有增加过)。且如果没有记错的话,之前VPS主机也有一次磁盘故障的问题。 这不今天有看到商家新增韩国服务器产品,当然目前我还不清楚商家韩国服务器的线路和速度情况,后面我搞一台测试机进行...

ucloud国内云服务器2元/月起;香港云服务器4元/首月;台湾云服务器3元/首月

ucloud云服务器怎么样?ucloud为了扩大云服务器市场份额,给出了超低价云服务器的促销活动,活动仍然是此前的Ucloud全球大促活动页面。目前,ucloud国内云服务器2元/月起;香港云服务器4元/首月;台湾云服务器3元/首月。相当于2-4元就可以试用国内、中国香港、中国台湾这三个地域的云服务器1个月了。ucloud全球大促仅限新用户,国内云服务器个人用户低至56元/年起,香港云服务器也仅8...

Megalayer 香港CN2优化线路VPS主机速度和性能综合评测

对于Megalayer云服务器提供商在之前也有对于他们家的美国服务器和香港服务器进行过评测和介绍,但是对于大部分网友来说需要独立服务器和站群服务器并不是特别的普及,我们很多网友使用较多的还是云服务器或者VPS主机比较多。在前面也有在"Megalayer新增香港VPS主机 1GB内存 50GB SSD 2M带宽 月59元"文章中有介绍到Megalayer商家有新增香港CN2优化VPS主机。那时候看这...

在线去背景为你推荐
标准论文格式范例规范followcsscontributionsgraph支持ipad支持ipadcss下拉菜单CSS如何把下拉菜单改为上拉菜单ms17-010win10pybaen.10.的硬币是哪国的再中国至多少钱iphonewifi苹果wifi版和4G版是什么意思,有什么区别吗重庆电信宽带测速重庆电信光纤宽带网络,内外网络和电脑等设备都没发生变化的情况下,办理了从20M提速到100M业务。google图片搜索谁能教我怎么在手机用google的图片搜索啊!!!
安徽虚拟主机 域名信息查询 独享100m t楼 优key 免费名片模板 服务器日志分析 贵州电信宽带测速 免费ddos防火墙 网站被封 免费网页申请 789电视剧 腾讯总部在哪 lick 阿里云免费邮箱 论坛主机 网页加速 登陆qq空间 江苏双线 asp空间 更多