你方医保回应还价
医保回应还价 时间:2021-04-22 阅读:(
)
Module1FundamentalsofModernBusinessEnglishLettersWriting现代商务英语函电写作基础Module1BasicKnowledgeofBusinessEnglishLettersWritingPP1rojectrojectPart5PracticalTraining商务英语信函写作基本知识1.
Arrangethefollowinginformationinproperformastheyshouldbesetoutinaletter.
(1)Sender'sname:GuangzhouInternationalTradingCorp.
(2)Sender'saddress:198YuekenRoad,TianheDistrict,Guangzhou,510507,China(3)Sender'sTelephone:85230000(4)Sender'scableaddress:5527GZ(5)Sender'stelexaddress:3328gzCN(6)Date:September15,2019(7)Receiver'sname:StandardOilCompany(8)Receiver'saddress:38FifthAvenue,London,EC4,U.
K.
(9)Subject:Refrigerators(10)Themessage:ThankyouforyourletterofSeptember5,2019,inquiringforthecaptionedgoods.
Theenclosedbookletcontainsdetailsofallourrefrigeratorsandwillenableyoutomakeasuitableselection.
Welookforwardtoreceivingyourspecificinquirywithkeeninterest.
Basically,therearefouracceptableformatsforbusinessletters.
Studentscanchooseoneofthelayoutsashisorherstyle.
Thefollowingisjustasample.
GuangzhouInternationalTradingCorp.
Address:198YuekenRoad,TianheDistrict,Guangzhou,510507,P.
R.
China;Tel:85230000;Cable:5527GZ;Telex:3328gzCNSeptember15,2019StandardOilCompany38FifthAvenue,London,EC4,U.
K.
DearMadamorSir:Subject:Refrigerators003世纪商务英语外贸函电教师用书ThankyouforyourletterofSeptember5,2019,inquiringforthecaptionedgoods.
Theenclosedbookletcontainsdetailsofallourrefrigeratorsandwillenableyoutomakeasuitableselection.
Welookforwardtoreceivingyourspecificinquirywithkeeninterest.
Yourssincerely,LiMingLiMingEncl.
asstated2.
Addressanenvelopefortheaboveletter.
SinceweusetheFull-blockStyleforthelettercomposing,weshouldalsousetheFull-blockStylefortheenvelope.
GuangzhouInternationalTradingCorp.
198YuekenRoad,TianheDistrict,510507Guangzhou,GuangdongP.
R.
ChinaStandardOilCompany38FifthAvenueLondonEC4U.
K.
UrgentStamp004Module2ProceduresofBusinessNegotiation业务磋商的主要环节Module2EstablishingBusinessRelations2Part3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences建立业务关系TypicalSentences:1.
Tellingtheaddresseshowhis/hernameisknowninpleasantwords:(用令人愉快的语言,说明你是怎样知道对方的)(1)WeareverypleasedtoobtainyournamefromtheIndustrialChambers.
(很高兴从行业协会处得知贵公司的名称)(2)OntherecommendationofMerrs.
Harvey&Co.
,wehavelearnedwithpleasurethenameofyourfirm.
(由于哈维公司的推荐,我们高兴地得知贵公司的名称.
)(3)ThroughthecourtesyofMr.
Freeman,wearegiventounderstandthatyouareoneoftheleadingimportersofelectricgoodsinyourareaandwishtoenterintobusinessrelationswithus.
(承蒙弗里曼先生介绍,我们得知贵公司是当地主要的电子产品进口商之一,且希望与我们建立业务关系.
)(4)Wehaveyournameandaddressfrom"TheJournalofCommerce".
(我们从《商业杂志》上得知贵公司的名称和地址.
)2.
Introducingbrieflythebusinessscopeofyourfirm.
(简要概要介绍自己公司的业务范围)(1)WeareoneoftheleadingimportersofceramicproductsinAmerica.
We'dliketoestablishabusinessrelationshipwithyourcorporation.
(我们是美国陶瓷制品的主要进口商之一,愿与贵公司建立业务关系.
)(2)Weareastate-operatedcorporation,handlingtheexportofanimalbyproductsandwearewillingtoenterintobusinessrelationswithyourfirm.
(我们是国有公司,经营土畜产品出口业务,我们愿与贵公司建立业务关系.
)(3)ThisistointroducethePacificCorporationasanexporteroflightindustrialproductshavingbusinessrelationswithmorethan80countriesintheworld.
(兹介绍太平洋公司,它是轻工业产品的出口商,与世界80多个国家有业务关系.
)(4)Weareexportersoffreshwaterpearlshavingyears'experienceinthisparticularlineofbusiness.
(我们作为淡水珍珠的出口商,在这一业务方面有着多年的经验.
)(5)Wetaketheopportunitytointroduceourselvesasalargeimporteroffertilizersinourcountry.
(我们借此机会做个自我介绍,我们是本国一家大型化肥进口商.
)(6)Wetakethelibertyofintroducingourselvestoyouwithaviewtodoingbusinesswithyou.
(我们冒昧自荐,希望和你们做生意.
)PProjectroject007世纪商务英语外贸函电教师用书(7)Ourcorporationisestablishedforthepurposeofcarryingonimportandexportbusinessaswellasotheractivitiesinconnectionwithforeigntrade.
(本公司是以经营进出口业务以及从事与对外贸易有关的活动为宗旨而建立的.
)(8)OurcooperationisspecializedintheexportofChinesefoodproducts.
Theproductssellwellinvariouscountries.
(本公司专营中国食品出口业务,产品畅销世界各地.
)3.
Statingyourdesire,purposeandexpectationsimply,clearly,andconcisely:(简明扼要地表明自己的意愿、目的和期望)(1)Weforeseeabrightprospectforyourproductsinourmarket.
Weexpressourdesiretoestablishbusinessrelationswithyourfirm.
(我们预料你方产品在我方市场有着广阔的前景,愿与贵公司建立业务关系.
)(2)Shouldyoubeinterestedinanyofourproducts,pleaseletusknow.
(如对我方产品感兴趣,务请告知.
)(3)Shouldyourequireanyfurtherinformation/details/particulars,pleasedon'thesitatetoletusknow.
(如需详情,务请告知.
)(4)SincewespecializeintheexportofChinesefoodstuffs,wewishtoexpressourdesiretotradewithyouinthisline.
(由于我们是专营中国食品的出口业务的,我们希望和贵公司做本行业的买卖.
)(5)Astheitemfallswithinthescopeofourbusinessactivities,weshallbepleasedtoenterintodirectbusinessrelationswithyou.
(由于该商品正好属于我们的经营范围,我们会很高兴与贵公司建立直接的业务关系.
)(6)Wehopethiswillbeagoodstartforalongandprofitablebusinessrelation.
(希望这是长期互利关系的一个良好的开端.
)(7)Weareconvincedthatourjointbusinesseffortscanbedevelopedtoourmutualbenefit.
(相信通过我们双方的共同努力,我们之间的业务一定会向对双方都有利的方向发展.
)(8)Hopeourmutualunderstandingandcooperationcouldresultinfuturebusiness.
(希望我们之间的相互理解与合作能够促成今后的生意.
)4.
Sentencesusedinreplyingletters:(复函用句)(1)Yourletterexpressingthehopeofenteringintobusinessconnectionswithushasbeenreceivedwiththanks.
(贵方关于希望与我方建立业务关系的来函已收悉,谢谢!
)(2)WeacknowledgewiththanksthereceiptofyourletterofSeptember10,2019.
(贵公司2019年9月10日的来函收悉.
谢谢!
)(3)YourletterofOctober21,2019,addressedtooursistercorporationinShanghaihasbeentransferredtousforattention.
(贵公司2019年10月21日寄往我方上海姐妹公司的信已经转交我方处理.
)008Module2(4)Asrequested,weareairmailingtoyouasampleincludingeachofArticleNumbers1025and1026foryourreference.
(按要求,我们将寄出1025和1026号商品的样品各一份供贵公司参考.
)(5)Abookletincludingageneralintroduction,thescopeofbusinessandtopicsisenclosedforyourreference.
(随函附上有关公司概况、业务范围和其他方面的小册子一本,供参考.
)(6)Ifyouhaveinterestinestablishingbusinessrelationswithusinthisline,pleaseletusknowyourspecificrequirements.
Wewillbepleasedtoforwardsamples,cataloguesaswellasdetailedinformation.
(如贵公司有意与我们建立有关该商品的业务往来,请提出具体要求,以便寄上样品、目录以及详细说明.
)(7)Weassureyouthatwewillgiveourbestattentiontoanyinquiriesfromyou.
(对于贵公司的任何询问,我们将给予充分关注.
)(8)Shouldtherebeanythingelsewecandoforyou,pleaseletusknow.
(如果还有其他我们可以代劳的事情,请告知.
)Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)商务参赞办公室(2)行会(3)业务范围(4)本着做……的意愿;以……为目的(5)随函附寄……(6)一(全)系列(7)在你处(地)(8)务请告知.
(9)我们期待收到你方及时的好消息.
(10)由于东京商会的推荐,我们高兴地得知贵公司的名称.
(11)承蒙布什先生介绍,我们得知贵公司是当地主要的电子产品进口商之一,且希望与我们建立业务关系.
(12)我们借此机会致函贵公司,希望与贵公司建立业务关系.
(13)本公司是以经营进出口业务以及从事与对外贸易有关的活动为宗旨而建立的.
(14)我们预料你方产品在我方市场有着广阔的前景,我们保证随时给予你方密切合作,盼速复.
(15)该公司专营电子产品出口业务,产品畅销世界各地.
009世纪商务英语外贸函电教师用书2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththepropositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)at(2)of(3)with(4)in(5)forLetter2:(1)from(2)into(3)with(4)of(5)toⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)establishbusinessrelations/connections;enterintobusinessrelations/connections(2)specializein…/engagein…/handle…/dealin.
.
.
(3)Wewouldappreciateit/begratefulifyouwould.
.
.
(4)foryourinformation/foryourreference(only)(5)state-operated/state-owned/state-run(6)company/corporation/firm/house(7)asrequested/todosth.
uponsb.
'srequest(8)Weareastate-ownedcorporationspecializingintheexportoftable-cloths.
Weshallbegladtoenterintobusinessrelationswithyou.
(9)Wewritetointroduceourselvesasanexporteroffreshwaterpearlshavingmanyyears'experienceinthisparticularlineofbusiness.
(10)Wetakethelibertyofwritingtoyouwithaviewtodoingbusinesswithyou.
(11)Yourletterexpressingthehopeofestablishingbusinessconnectionswithushasbeenreceivedwiththanks.
(12)Wearenowwritingyoufortheopportunityofdevelopingtradebetweenus.
(13)Wehaveyournameandaddressfrom"TheJournalofCommerce".
(14)Abookletincludingageneralintroduction,thescopeofbusinessandothertopicsisenclosedforyourreference.
(15)ThroughthecourtesyofMessrsHarvey&Co.
,wehavelearnedthatyouhavebeensupplyingthebestqualityfoodsallovertheworld,andwearesurethatthereisalargedemandforvariousforeignfoodsinourcountry.
2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)informing(2)interested(3)dealing(4)sample(5)details(6)quality(7)prices(8)materials(9)items(10)hesitateⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)010Module2Inquiry3Part3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences询盘TypicalSentences:1.
Inquiringforthefulldetailsofparticulargoodsincourteousphrases:(用客气的表达询问某种商品的详细情况)(1)Thereisasteadydemandforstainlesssteeltablewareatourend.
Willyoupleasesendusyourillustrated/latestcatalogueandfulldetailsofyourpricesandtermsofpayment,togetherwithsamples(我方市场对不锈钢餐具有稳定的需求,能否请你们给我们寄上带插图的/最新的产品目录表、价格表、付款条件及样品)(2)Pleasesendmeadescriptionofyourelectrichedgetrimmers.
(请寄给我一份电动修剪机的说明书.
)(3)WehaveseenyouradvertisementinChina'sForeignTradeandwouldbegladifyouwillsendustheparticularsofbedsheetsandpillowcases.
(我们在《中国对外贸易》杂志上看到你们的广告,敬请告知有关床单和枕套的详细情况.
)(4)Wewouldbepleasedifyouwouldletushavealistoftheitemsyourequired.
(如能寄给我们一份所需产品清单,我们将非常高兴.
)(5)Wehaveanimporterenquiringforwoolenblanketsandwouldliketoobtainacatalogue,andprice-listtogetherwiththesamplesassoonaspossible.
(我们有一家进口商,询问有关羊毛毯的情况.
希望能尽快向我方提供一份产品目录、价格表以及样品.
)2.
Statingyourintentionofpurchasingandinvitinganofferdirectly:(直接说明你的购买意愿并邀请对方发盘)(1)Wewouldbepleasedifyousendusyourlowestquotationforthefollowing:.
.
.
(如能对下列产品报最低价,我方将不胜感激.
)(2)AclientofoursisinterestedinsecuringacertainquantityofChineseCottonPieceGoods,asspecifiedbelow,forwhichyouarerequestedtomakeanoffer.
(我们有一位客户希望获得一定数量的中国棉布,规格如下,请据此报盘.
)(3)Wehavepleasureininformingyouthatweareinterestedinyourplastickitchen-wareandwouldlikeyoutomakeusanoffer.
(欣告我方对塑料制厨房用具感兴趣,如蒙惠赐报盘,不胜感激.
)PProjectroject011世纪商务英语外贸函电教师用书(4)WehaveaninquiryinhandforalargequantityofBitterApricotKernels.
Pleaseinformusofthepricesoftheproductsthatyoucansupply.
(我方手头现有一份欲购大量苦杏仁的询价单,请告知你方所能出手的价格.
)(5)We'dliketohaveyourlowestquotationsCIFVancouver.
(希望你方报温哥华的最低到岸价.
)(6)Kindlyletusknowthepricesandquantitiesofthebestrefinedsugaryouareabletodelivertous.
(敬请告知贵公司可供应的上等白砂糖价格和数量.
)(7)WewouldbemuchobligedifyoucouldquoteusthebestCIFShanghaiandindicatetherespectivequantitiesandvarioussizesthatyoucouldsupplyforpromptshipment.
(如果贵公司能给我们报上海的到岸价,并说明各种现货的数量和规格,我们将不胜感激.
)(8)Pleaseletusknowatwhatprice,onwhattermsandinwhatquantityyoucansupplythecaptionedgoods.
(请告知你方能以什么价格,按什么样的条件和数量供应标题商品.
)3.
Indicatingthepossibilityofplacingafavourableorderandstressingthattheoffershouldbereasonableandworkable:(指出大量购买的可能性,希望对方的报盘合理、可行)(1)Pleasetakeintoconsiderationwhenquotingapricethatwemayplaceregularordersforlargequantities.
(报价时请考虑我们可能会经常性地大量订购这一因素.
)(2)Wehavereadybuyersofthesecommoditiesand,ifyourpricesarecompetitive,wehaveeveryreasontobelievethatwecanplacelargeorderswithyou.
(我方已有现成买主,倘若价格有竞争性,相信能大批量订货.
)(3)Ifyouareinapositiontomeetourdemand,wewillplacealargeorderwithyou.
(如果你们能满足我们的需求,我们将向你们下大宗订单.
)(4)Wehopethatyourpricewillbeworkableandthatourbusinesswillresulttoourmutualadvantage.
(希望贵方的价格可行,交易可以在互利的条件下达成.
)(5)Ifyourqualityisgoodandthepriceissuitableforourmarket,wewouldconsidersigningalong-termcontractwithyou.
(若贵方质好价适,我们愿与贵公司签署一项长期合同.
)Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)带有图片说明的目录表(2)交货期(3)特别折扣012Module2(4)市场需求(5)最新价目表(6)有前景的市场(7)大量购买(8)有存货的(9)我方一客户想买123号货物,希望你方寄一样品和报价单来.
(10)我方对你方的绿茶感兴趣.
我方认为,其中的某些品种在我方市场上会很畅销.
希望得到你方的维多利亚港最低到岸价.
(11)我们想购买你方4号目录表上所列的男式衬衫.
请报最低价、最优折扣以及交货期.
(12)请报下列各种商品新加坡到岸价,包括我方百分之三的佣金.
(13)我们希望你方价格可行,同时希望交易能令双方受益.
(14)我们获悉你方是空调生产商,请问你方是否能供应以下规格的产品(15)我方一些客户对你方的罐头食品有兴趣,请报到岸价并惠寄样品及详细资料.
2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththeprepositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)in(2)of(3)at(4)in(5)fromLetter2:(1)with(2)In(3)with(4)for(5)withⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)beinthemarketfor.
.
.
/tobedesirousof.
.
.
/todesire.
.
.
(2)lowestprice/bestprice/favourableprice/rockbottomprice/competitiveprice/reasonableprice(3)make(send)sb.
aninquiryfor…/toinquirefor.
.
.
(4)Thisisinreplytoone'sinquiryof.
.
.
(5)placeanorderwithsb.
forsth.
(6)readymarket(7)Pleasestatethetermsof.
.
.
(8)Asweareinthemarketformen'sleathergloves,wewouldbepleasedifyouwouldsendusyourbestquotation.
(9)Pleasesendusyourbestfirmofferbyfaxindicatingpacking,specifications,quantityavailable,lowestpriceswiththebestdiscountandtheearliestdateofdelivery.
(10)Ifyoucansupplygoodsofthetypeandqualityrequired,wemayplaceregularordersforlargequantitieswithyou.
(11)WetakepleasureinenclosingourinquiryNo.
345-9.
WewouldappreciateitifyoucouldmakeusafavourableofferonFOBbasis.
013世纪商务英语外贸函电教师用书(12)Pleaseletusknowatwhatprice,onwhattermsandinwhatquantityyoucansupplyuswiththefollowingarticles.
(13)Weareinterestedin300setsof"FiveRams"bicyclesandwouldbepleasedtohaveyourbestofferbycableonCIFHamburgbasis,includingour5%commission.
(14)Asoneofourcustomershasasteadydemandforyourelectricmotors,pleasecableusanofferfor10setsforshipmentinSeptember.
(15)Wewouldliketoknowwhatdiscountyouwouldallowusforanorderformorethan1,000dozen.
2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)advertisement(2)leading(3)interested(4)details(5)dealers(6)line(7)market(8)replying(9)over(10)itemⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)014Module2Offer4Part3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences发盘TypicalSentences:1.
Statingthereceiptofaninquiryandmakinganofferwithpleasure:(明示感谢询盘的同时欣悦发盘)(1)Thankyouforyourinquiry.
Wearepleasedtoinformyouthatthereare50tonsofwalnutsnowavailableforexport.
(谢谢贵公司的询盘.
欣告现有50吨核桃可供出口.
)(2)WearegladtohavereceivedyourletterdatedNov.
14forourbicycles.
Inreplytoyourinquiry,wearepleasedinmakingyouthefollowingoffer.
(很高兴收到你方11月14日对我方自行车的询函,现答复并报盘如下.
)(3)Referringtoyourletterdated10thJulyinwhichyouinquiredforplastictoys,wehavepleasureincablingyouanofferasfollows.
(关于贵方7月10日对塑料玩具的询价函,现电报价格如下.
)(4)ThankyouforyourinquiryofSeptember4informingusthatyoufindourcannedmeatsatisfactoryandthatyouareconsideringplacingatrialorderwithus.
Wearepleasedtoquoteasfollows.
(感谢贵方9月4日的询盘,通知我们贵公司认为我方的肉罐头很令人满意,并正在考虑向我们试订.
我们很高兴报价如下.
)(5)FurthertoourletterofDec.
12,wenowofferyou,withoutengagement,ourvariousitemsasfollows.
(继我方12月12日函,现报没有约束力的各种货物价格如下.
)2.
Describingallthedetailsofgoodsorthemaintermsoftransactionconcretely:(具体描述商品的详细情况或主要的交易条款)(1)Wearesendingyou,underseparatecover,asmallsample.
Acopyoftherelativedescriptionleafletisalsoenclosed.
(现另封邮寄一件小样品,并随附一份相关说明书.
)(2)Wearemakingyouafirmofferof30metrictonsofwalnutmeatatEUR2,500permetrictonCIFEuropeanMainPortsforNovembershipment.
(我们现报实盘:30公吨核桃仁,CIF欧洲主要港口,2500欧元每公吨,11月装运.
)(3)Inreplytoyourinquiryofyesterday,March5th2019,wehavepleasureinofferingyoutheseattheverylowpriceofHKD11,000perM/TCIFStockholm,packedinordinarygunnybags.
(兹收到你方昨日(2019年3月5日)询价函,我方乐于以低价提供此类商品,普通麻袋包装,每公吨11,000港元,CIF斯德哥尔摩.
)PProjectroject015世纪商务英语外贸函电教师用书(4)Wecanshipyourorderwithin3weeksuponreceiptofyourorder.
(我们能在收到订单后三周内寄出货物.
)(5)Commodity:Dishwasher品名:洗碗机Termofshipment:DuringSeptember—November装运期限:九月到十一月Package:Inbalesorinwoodencases,atbuyer'soption包装:布包或者木箱装,由买方选择Price:US$36persetCIFC3%价格:成本加保险费、运费,每台36美元,包括3%佣金Payment:byconfirmedirrevocableL/Cavailablebydraftatsight支付:凭保兑的、不可撤销的信用证以即期汇票支付3.
Indicatingtheperiodforwhichtheofferisvalidclearly:(明确表明发盘的有效期)(1)Wearemakingyou,subjecttoyouracceptancereachingusnotlaterthanSep.
15,2019,thefollowingoffer.
(现报盘如下,以贵方接受函于2019年9月15日前抵达我处为有效.
)(2)WehaveherecabledyouafirmofferuntilMay31st,2019.
(兹此电报实盘,至2019年5月31日有效.
)(3)Thisofferisfirmsubjecttoyourimmediatereply,whichshouldreachusnotlaterthantheendofthismonth.
(上述报盘,以你方答复在不迟于本月底前到达我方为有效.
)(4)Theofferwillremainfirmuntil31stMarch,2019beyondwhichdatethetermsandpricesshouldbediscussedanew.
(报价有效期至2019年3月31日止.
此日期之后的条款及价格需重新商讨.
)(5)Asrequested,weareofferingyouthefollowing,subjecttoourfinalconfirmation.
(根据要求,我方就如下货物向贵方报价,但以我方最后确认为准.
)(6)Werecommendthatyoutakepromptadvantageofthisoffer,whichisfirmforthreedaysuntilJuly31st,2019.
(建议贵方迅速把握此项报价,报价有效期为三天,到2019年7月31日止.
)4.
Makingfavourablecommentsonthegoodsandtheofferconciselysoastoinviteanacceptance:(简单评价商品和报盘的优势以鼓励对方接受)(1)Asourmarketisnowsomewhatslowandpricesaregenerallylow,youareveryfortunateinmakingpurchaseatthistime.
(现在我方市场行情不景气,价格普遍低落,贵方此时购买正是良机.
)(2)Owingtotheincreaseddemandforthistypeofcar,ourstockshaverunverylow.
(由于这种小车的需求已经增加,我们的存货已经不多了.
)(3)Aspricesaresteadilyrisingwewouldadviseyoutoplaceyourorderwithoutdelay.
(由于价格不断在上涨,我们建议你们立即订购.
)016Module2Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)以……为准(2)报盘保持有效(3)供现货/有现货(4)无约束的(5)鉴于……;考虑到……(6)报价单(7)报实盘(8)除非另有规定(9)我方正在及时处理贵方询盘,希望不日即可给你们发出可接受的报盘.
(10)谢谢你方7月6日的询盘.
我们特此另封寄出你们所要产品的样品及我方的价格单.
(11)以下是我方最优惠报盘,此盘以我方最后确认为准.
(12)我方必须强调:由于本商品存货有限,需求较大,此盘有限期仅为两天.
(13)如果在三天不接受,本报盘将会被撤回.
(14)本报盘有效期至2019年8月20日.
如贵方能立即以电子邮件答复,我们将不胜感激.
(15)我们要指出的是,我方的报价还可能会在不通知贵方的情况下作调整.
最后价格以你方下订单时我们的确认为准.
2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththeprepositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)for(2)with(3)at(4)by(5)toLetter2:(1)for(2)for(3)by(4)at(5)byⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)asperattachedlist(2)netpricewithoutcommission(3)underseparatecover/byseparatemail(4)makedelivery(5)asagreed(6)byconfirmed,irrevocableL/Cpayablebydraftatsight(7)towithdrawanoffer/tocancelanoffer017世纪商务英语外贸函电教师用书(8)currentprice/marketprice(9)Thankyouforyourinquiry.
Wehavealargequantityofmen'sleathershoesinstock,andarepleasedtomakeyouanofferasfollows.
(10)Thisofferissubjecttothegoodsbeingunsoldonreceiptofyourreply.
(11)Thisofferisfirm,subjecttoyourcablereplyreachingherebeforeNovember6.
(12)Ifourofferisofinteresttoyou,pleasecableyouracceptancebeforetheendofOctober.
(13)InyourletteryourequestedustoquoteyouCIFKuwaitprice,includingyourcommissionof3%,whichhasreceivedourimmediateattention.
(14)Wetrustthisproductwillfindareadymarketatyourend.
(15)Weconfirmhavingcabledyouanofferfor20M/TofWalnutsatRMB3,500perM/TCIFEuropeanMainPortsforshipmentinAugust.
2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)inquiring(2)quotation(3)receipt(4)subject(5)confirmation(6)discount(7)catalogues(8)brochures(9)separate(10)appreciatedⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)018Module2Counter-offer5Part3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences还盘TypicalSentences:1.
Expressingregretatinabilitytoaccepttheofferandgivingreasonsforthat:(表达不能接受报盘的遗憾并说明理由)(1)Unfortunatelywecannotacceptyourofferforsteelfurniture.
Thepricesyouquotedaremuchhigherthanthoseofmanufacturers.
(很遗憾我们不能接受你方铁制家具的报盘.
你方报价比其他厂商所报价格高得多.
)(2)Weregretthatyourcounter-offerisunacceptabletoussinceyourcounter-offerleavesuswithonlyasmallprofit.
Webelievethatthepricewequotedisquiterealistic.
(由于你方的还盘使我们获利低微,很抱歉我们不能接受.
我们相信报给你方的价格是很实际的.
)(3)Wehavecutthepricetothelimit.
Weregret,therefore,beingunabletocomplywithyourrequestforanyfurtherreduction.
(由于我方的价格已降到极限,所以无法满足你方进一步降价的要求.
)(4)Althoughweareanxioustoopenupbusinesswithyou,weverymuchregretthatwecannotreduceourpricetothelevelyouindicated.
(尽管我们很希望拓展与你方的交易,但很遗憾我们不能把价格降到你方所要求的水平.
)(5)Ourpricehasbeennarrowlycalculatedanditisimpossibletomakeanyfurtherreduction.
(我们的价格是经过仔细计算的,进一步降价是不可能的.
)(6)I'mafraidthereisnomuchroomforfurtherreduction.
Youknow,thepriceisadvancingconsiderablyrecentlyandourpricehasbeenacceptedbymanyotherbuyersatyourend.
(恐怕没有进一步让价的余地了.
要知道,价格最近正在飞涨,而我们的这个价格已为你地的其他很多客户所接受.
)(7)Yourpriceisreasonable,butthelistedpaymentconditionsarenotcustomaryinourtrade.
(贵公司的价格合理,但所列的付款条件与我们的一贯做法不符.
)(8)Owingtoheavybookings,wecannotacceptfreshordersatpresent.
(由于大量的订货,我们目前不能接受新订单.
)(9)Owingtoashortageofstock,weregretthatweareunabletoacceptyourrepeatorder.
(由于库存短缺,抱歉我方不能考虑接受你方续订单.
)PProjectroject019世纪商务英语外贸函电教师用书(10)Asthisisanorderofsubstantialsize,wecannotsafelyundertaketocompleteitsmanufactureinamonth.
(由于这是一笔大订单,我们没有把握在一个月内完成生产.
)2.
Makingacounter-offerconcretely:(给出一个具体的还盘或提出具体的要求)(1)Wewouldsuggestthatyoumakesomeallowance,say10%,onyourquotedpricessoastoenableustointroduceyourproductstoourcustomers.
(建议你方在所报价格的基础上给予某些折扣(比方说10%),使我们可以把你们的产品介绍给我们的客户.
)(2)Youmustreduceyourpriceby2%otherwisebusinessisimpossible.
(你方必须降价2%,否则没有成交的可能.
)(3)Wearesorrythatthedifference/gapbetweenourpriceandyourcounter-offeristoowide.
Thebestwecandois5%off.
(很遗憾,我们的价格与你方还盘之间的差距太大.
我们最多只能让价5%.
)(4)Ourcounter-offeriswellfoundedandworkable.
Wecanalsooffera10%discountforordersover10,000pieces.
(我们的还价是很合理的/做得开的.
如果你们的订单超过一万件,我们可以提供10%的折扣.
)(5)Wedonotseeanyadvantageinyourquotation,andwouldliketoknowwhetheryouhaveanybetterpricetooffer.
(我们在你方的报价中看不到任何优势,不知贵方是否可以给我们报一个更好的价格.
)(6)Maywesuggestthatyoucouldmakesomeallowanceonyourquotedpricesthatwouldhelptointroduceyourgoodstothismarket.
(我们建议,如果你方在所报价格的基础上给予优惠,也许会有助于你方产品的市场推介.
)(7)Iregretthatyourtermsareunsatisfactoryandunlessyoucanamendthosetermswewillhavetoplaceourorderelsewhere.
(很抱歉,你方条件不能让人满意,如果不能改变条件的话,我方只好另转订单.
)Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)还盘如下(2)获利低微(3)价格比以前的报价低5%(4)合理的定价(5)价格已明显上涨(6)不能再次降价了/不能再作进一步的让价了020Module2(7)按一个最具竞争性的价格成交(8)(产品)定价过高(9)为了达成交易,我方准备把价格降为30镑.
(10)让我们各让一步,把价格降低2%吧.
(11)最近价格暴跌,相信我们很难说服顾客接受你们的价格.
(12)很遗憾我们无法接受你方的还盘,因为你们的价格偏高.
(13)众所周知,有些供货商实际上正在削价促销.
(14)如果不是为了我们之间的友好关系,我们不会考虑按这么低的价格发实盘的.
(15)由于近来市场疲弱,你方的报价做不开.
2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththeprepositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)of(2)on(3)in(4)with(5)inLetter2:(1)of(2)in(3)by(4)for(5)atⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)priceisonthehigh/lowside(2)currentprice/rulingprice/prevailingprice/thepresentprice/thegoingprice(3)thereisajumpinprice(4)Thepriceisfalling/dropping/goingdown.
(5)togive/allow/make/grantadiscount(6)meetsb.
halfway(7)long-standingbusinessrelation(8)Yourcounter-offerisoutoflinewiththeprevailinginternationalmarket.
/Yourcounter-offerisnotinkeepingwiththecurrentinternationalmarket.
(9)Thisisreallyourrock-bottomprice.
I'mafraidwecan'tmakeanyfurtherconcessions.
/I'mafraidwearenotinapositiontomakeanyreduction.
/I'mafraidthereisnotmuchroomforfurtherreduction.
(10)WeregrettosaythatwecannotacceptyourofferofMay10th,2019.
(11)Ourpriceisfixedatamoderatelevel.
/Webelievethatourproductismoderatelypriced.
Wehavereceivedquitealotofordersatthisprice.
(12)Thepricewequotediscompetitive.
Butwecanallowa10%discountforordersover10,000pieces.
(13)Wewouldmakenoprofitsatthepriceyouoffered.
Thebestwecandois5%offasyourpriceisonthehighside.
021世纪商务英语外贸函电教师用书2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)offer(2)regret(3)price(4)sold(5)level(6)difference(7)transaction(8)counter-offer(9)sample(10)acceptanceⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)022Module3ConclusionofBusiness交易的达成Module3AcceptanceandConfirmation6Part3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences接受与确认TypicalSentences:1.
Declaringclearlythatyouaccepttheofferorcounter-offer,orconfirmtheacceptance:(清楚地表明你接受发盘、还盘或者确认接受的态度)(1)Inreply,weconfirmtosellyou7,000tonsofcementonthefollowingtermsandconditions.
(作为答复,我们确认向你方按下列条件出售7000吨水泥.
)(2)Asatokenoffriendship,weaccept,asanexception,yourcounter-offerfor5,000pairsofleathershoesat$26perpair.
(作为友谊的象征,我们破例接受你方对5000双皮鞋的还盘,即每双26美元.
)(3)WenowconfirmouracceptanceofyourofferofUSD3.
50persetCIFGuangzhou.
(现确认按每台CIF广州3.
5美元的价格接受你方报盘.
)(4)WearepleasedtoconfirmyourorderNo.
BTS-001of16thAprilforcottonshirtsandwelcomeyouasoneofourcustomers.
(很高兴确认你方4月16日发的第BTS001号关于纯棉衬衫的订单.
)(5)Wearepleasedtoconfirmhavingconcludedwithyouatransactionof300electricmowers.
Weassureyouofthepunctualexecutionofyourorder.
(很高兴向你方确认我们已经达成300台电动除草机的交易.
我们保证准时执行你方订单.
)(6)Wehavebeenabletoconfirmthefollowingorderwithyouatyourrevisedprice.
(我们现在已经可以按修改后的价格确认向你方订购下列商品.
)(7)Itisonlyinviewofourlongestablishedbusinessrelationshipthatweacceptyourcounter-offerforladies'clothing.
(只是鉴于双方长期的业务关系,我们才接受你方关于女式服装的还盘.
)(8)Althoughyourpriceisbelowourlevel,weaccept,asanexception,yourorderwithaviewtoinitiatingbusinesswithyouandconfirmhavingplacedanorderwithyoufor1,500tonsofsoybeans.
(尽管你方的价格低于我们的价格水平,为了达成与贵公司的首笔业务,我们还是破例接受你们的订单并确认已向你方订购1500吨大豆.
)(9)Takingthequalityintoconsideration,weacceptyourofferalthoughyourpriceissomewhathigherthanthoseofothermanufacturers.
(考虑到质量,尽管你方报价比其他厂商所报的略高一些,我们依然可以接受你方的报盘.
)PProjectroject025世纪商务英语外贸函电教师用书(10)Thoughournegotiationshavebeenlengthyandon-and-off,wearefinallypleasedtoconfirmreachingasatisfactoryagreementfortheabove-mentionedgoods.
(经过长时间断断续续的谈判,我们现在终于可以很高兴地确认与贵公司就上述商品达成了协议.
)2.
Statingthatyouhaveenclosedanorderform,acontractorasalesconfirmation,orask-ingtheaddresseetopreparetherelevantpapers:(说明你附上了订单、合同或者销售确认书,或者要求对方准备相关文本)(1)Weconfirmhavingpurchasedfromyouladies'sshirts,forwhichaconfirmationoforderenclosedforyourreference.
(我方确认向你方订购衬衫,随函附上订购确认书一份,供参考.
)(2)EnclosedisourSalesContractNo.
BS-043induplicateinwhichpleasecountersignandreturnonecopytousforourfile.
(随函附上BS-043号订购合同一式两份,请签字并退回我方一份,以便存档.
)(Seemoresimilarexpressionsinnextproject—OrderandContract)3.
Expressingyourhopeandexpectationforfriendlybusinessrelationsinthefuture:(表达你对将来双方友好贸易关系的希望和期待)(1)Wesincerelyhopethatthistransactionwillbeaninitialoneofmanytoourmutualadvantage.
(我们真诚地希望,这次交易是许许多多对双方都有利的贸易往来的开始.
)(2)Wearepleasedtohavefinalizedthisbusinesswithyouandexpectthatwecanexpandthetradebetweenusinthefuture.
(我们很高兴这次能与贵公司达成交易,期待着将来可以拓展我们之间的交易.
)(3)Wehopethisinitialdealwillresultinfuturetransactionsbetweenus.
(我们希望这次试订将会引领我们两公司之间将来的贸易往来.
)(4)Agoodbeginningmakesagoodending.
Wehopethatfromnowonwewillenjoybusinessrelationsthatareprofitabletobothofus.
(好的开端带来好的结果.
希望今后我们可以享有互利的业务关系.
)(5)Wetrustthecurrentbusinessisonlythebeginningofaseriesoftransactionsinthefuture.
Welookforwardtoreceivingfurtherordersfromyou.
(我们相信这笔交易是未来一系列交易的先导.
期待收到你方的进一步的订单.
)(6)Wethankyouverymuchforyourinitialorderandhopethatthismaybethebeginningoflongandfriendlyrelationsbetweenus.
(十分感谢你方的试订单,希望此订单成为双方长期友好往来的开端.
)026Module3Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)开始与某人的贸易(2)向……试订货(3)原件两份(4)确认贵方对……的接受(5)交易条件,合同条款(6)最终会……;结果将会……(7)确认按……中规定的价格供应……(8)按……;以……为条件(9)6月5日函及款式样品和价目单均收到,谢谢.
我们已选妥,现随附342号订单.
(10)我方确认接受你方85号订单购买1002号印花布10万码.
请告知我方颜色搭配并按合同规定开立以我方为受益人的有关信用证.
(11)我方愿试订购200台你方产品.
"良好的开端意味着良好的结束".
我们希望从现在起,我们将有一个对双方有益的贸易关系.
(12)我方确认接受你方订购5公吨新椒干的订单,每公吨CIF伦敦价80英镑,10月装船.
(13)我们认为质量与价格都令人满意.
很高兴向你们订购下列货物.
(14)我们成功地达成了30吨大蒜的交易.
这笔交易的达成肯定不是一个结束,它仅仅是一个开端,一个我们之间良好的、长期友好的贸易关系的开端.
(15)我方接受该项订单,并会尽早安排发货.
2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththeprepositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)to(2)with(3)of(4)in(5)forLetter2:(1)with(2)for(3)for(4)within(5)ofⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)finalizeatransaction/putthedealthrough/closethedeal/concludeabusiness/cometotheconclusion/cometoterms/cometobusiness/reachedanagreement/getbusinessdone(2)acceptanoffer/order/quotation(3)forone'sfile(4)dosth.
asanexception(5)confirmthefollowingorder/toconfirmanorder(6)initialorder027世纪商务英语外贸函电教师用书(7)makeconfirmationbyreturnfordoingsth.
(8)onthesametermsandconditionasbefore(9)Asatokenoffriendship,weacceptasanexceptionyourcounter-offer.
(10)Enclosedisourorderfor300setsofTransistorRadiosT432.
Wearegladtohavefinalized/putthrough/closed/concludedthistransaction/businesswithyou.
(11)Werefertothetelegramsexchangedbetweenusinthelastfewweeks,andarepleasedtoconfirmhavingfinalizedthefollowingtransactionwithyou.
(12)Wehavethepleasureofconfirmingthefollowingtrialorder.
(13)Althoughyourpriceisbelowourlevel,weaccept,asanexception,yourorderwithaviewtoinitiatingbusinesswithyou.
(14)Asaresultofourrecentexchangeoffaxes,wewishtoconfirmourpurchasefromyouof6,000casesofTigerheadflashlights.
Wehopethattheinitialtransactionwillpavethewayforourfurtherbusiness.
(15)Thisisatrialorder.
Pleasesendus35setsonlysothatwemaytapthemarket.
Ifsuccessful,wewillgiveyoulargerordersinthefuture.
2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)order(2)customers(3)confirm(4)stated(5)shipment(6)satisfied(7)range(8)enclosing(9)catalogue(10)furtherⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)028Module3OrderandContract7Part3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences订单与合同TypicalSentences:1.
Sentencesconcerningorders:(关于订单的句子)(1)WeencloseourrevisedordersheetNo.
888for150,000yardsofprintedcotton.
Wearelookingforwardtoyourconfirmationofthisorderandalsothesalescontract.
(随附888号修正订单,订购150,000码印花棉布.
盼确认并寄售货合同.
)(2)Wearepleasedtofindthatyourmaterialappearstobeoffinequality.
Asatrial,wearedelightedtosendyouasmallorderfor2,500dozenrubbershoes.
(我们很高兴发现贵方用料品质优良.
现寄去2500打胶鞋的小额订单以作试购.
)(3)WehavepleasureininformingyouthatwehaveacceptedyourorderNo.
234for120unitsofItalianfurnitureNumberTS-11at$320perunitFOBGenoaasfollows.
(很高兴告知你方,我们已接受你方按每套320美元FOB热那亚离岸价的条件订购120套TS-11号意大利家具的234号订单如下.
)(4)Weregretthatweareunabletoacceptyourorderfor500piecesofpillowcasesunlessyoucanreviseyourpriceasthefollowingordersheet,sinceourprofitmargindoesnotallowusanyconcessiontodiscounttheprice.
(很抱歉,除非你们可以按以下订单内容调整产品的价格,否则我们不能接受500个枕套的订单,因为我方利润已不允许我们在价格上再作出更多的让步.
)(5)Wehavereceivedyourorder.
Itisbookedandweareprocessingit.
AstheT-shirtsyouorderedarenowinstock,wewillshipthemwithoutfailasearlyaspossible.
(收到你方订单,订单已确认,正在执行中.
因为贵方所订T恤尚有库存,本公司将尽快发货.
)(6)Asourfactoriesarefullycommittedforthefourthquarter,weregretourinabilitytoacceptanyneworders.
(由于我方工厂第四季度的货已接满,我们歉难接受新的订单.
)(7)Wehaveseenthesamplesandaresendingyouatrialorderfor50,000toysofthefollowingparticulars.
Wesincerelyhopethattheorderwillbepunctuallyfulfilled.
(我们已看过样品,特此向贵方试订5万件下列品种的玩具.
我们真诚地希望你们可以准时运交订单货物.
)(8)WehavereceivedyourOrderNumber751anditwillbeexecutedtoyoursatisfaction.
(我们已收到你方751号订单,订单的执行一定会使你们满意的.
)PProjectroject029世纪商务英语外贸函电教师用书2.
Sentencesconcerningcontracts:(关于合同的句子)(1)WearesendingyouourSalesConfirmationNumber789induplicate.
Pleasesignandreturnonecopyforourfile.
(现(特此)寄上789号销售确认书一式两份,请签退一份供我方存档.
)(2)ThankyouforyourletterofApril8,andtheenclosedordersheetfor1,000setsofsewingmachines.
WeareenclosingourS/CNo.
345induplicate;pleasecountersignandreturnonecopytousforourfile.
(贵公司4月8日来函及所附1000台缝纫机订单均已收到.
谢谢!
兹附寄345号销售合同一式两份,请会签并退一份给我们以便存档.
)(3)EnclosedisourSalesContractNo.
986induplicate.
Ifyoufindeverythinginorder,pleasesignandreturnonecopyforourrecord.
(所附上的是我们986号销售合同两份,如果你方认为没问题,请签退一份供我方备案.
)(4)Asaresultoftherecentexchangeofcablesbetweenus,weconfirmhavingbookedyourOrderNo.
369onthetermsandconditionssetforthintheenclosedS/CNo.
939,induplicate.
Pleasecounter-signonecopyandreturntousforourfile.
(经过我们双方之间最近的电报往来,我们确认按所附939号销售确认书规定的条款接受你方369号订单.
该确认书一式两份,请签退一份供我方存档.
)(5)WearepleasedtoencloseourContractNo.
589intwooriginals.
Pleasecounter-signoneoftheoriginalsandreturntousforourrecords.
(很高兴地附上我们589号合同正本两份,请查收并尽快签退一份供我方存档.
)(6)EnclosedpleasefindourSalesConfirmationNumber996induplicateforyourcounter-signature.
Pleasesignandreturnonecopytousforourrecordsassoonaspossible.
(随函附寄我方996号销售确认书一份,请查收.
请会签后尽快寄回一份供我方备案.
)(7)Pleasesendtheduplicateofthecontractcountersignedtous.
(请将已会签的合同副本寄给我方.
)(8)Ifthereisevidenceofabreachofcontractbyeitherparty,thecontractmaybecancelledimmediately.
(若证实有任何一方违约,可立即解除本合同.
)Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)首次订单(2)接受订单,确认订单(3)保证订单的执行(4)销售确认书(5)会签030Module3(6)兹附寄……(7)一式四份(8)会签一份……供某人备案(9)我们特此高兴地向你方订购100台缝纫机,每台250美元.
(10)由于货物的质量达到我们的要求,我们附上试订单.
在不久的将来我们会下重复订单.
(11)关于你方2019年9月5日的来函,我们很高兴告知你方我们已经接受你们关于2000台闹钟的订单.
(12)贵公司4月8日来函及所附1000台缝纫机订单均已收到.
谢谢!
兹附寄345号销售合同一式两份,请签退一份以便存档.
(13)现特此寄上我方销售确认书200号一式两份,其中一份请在签字后退回供我方存档.
(14)附上的是我方的35号销售确认书一式两份,请你方签字,并在签字后退回一份供我方存档.
(15)非常感谢你方购买3000件女士衬衣的308号订单,我们十分高兴地接受你方条件.
随函附寄我方56-2019号销售确认书一份,请查收.
2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththeprepositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)in(2)for(3)on(4)at(5)atLetter2:(1)to(2)for(3)in(4)With(5)forⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)amendedorders(2)executeanorder(3)ordersth.
at…(price)(4)SalesContract(5)signandreturnacopyof…forone'sfile(6)setforth(7)Wearesendingyou.
.
.
(8)induplicate(9)FromthesamplessentonJune5th,wehavemadeselections,andhavethepleasuretoplaceanorderwithyou.
Ifthequalityissuitable,wemayplacerepeatorderswithyouinthefuture.
(10)Weaccepttheorderandshallarrangedeliveryassoonaspossible.
031世纪商务英语外贸函电教师用书(11)Aswefindbothqualityandpricessatisfactory,weareplacinganorderwithyouforthefollowing.
(12)Asatrialorder,wearedelightedtogiveyouasmallorderfor150setsofyourairconditionersNumberAC106.
(13)WearepleasedtoencloseourSalesContractNo.
2068induplicate.
Pleasecounter-signonecopyandreturntousforourrecords.
(14)EnclosedpleasefindourS/CNo.
AG-01induplicate.
Pleasecountersignonecopyandreturntousforourfile.
(15)HerebyweencloseourContractNo.
589intwooriginals.
Pleasesendtheduplicateofthecontractcountersignedtous.
2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)order(2)accept(3)terms(4)Enclosed(5)Contract/Confirmation(6)duplicate(7)return(8)file(9)dispatched(10)entireⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)032Module4NegotiationofMainTradeTerms主要交易条款的磋商Module4PaymentandL/C8Part3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences支付与信用证TypicalSentences:1.
Sentencesconcerningtermsofpayment:(关于支付条款或方式的句子)(1)PaymentbyL/Cisratherinconvenienttoacustomerlikeuswhooftenplacesmedium-sizedorders.
Youraccommodationinthisrespectwillbeconductivetofurtherdevelopmentofourbusiness.
(对于像我们这样中等订单客户来说,用信用证付款很不方便.
你方在这个问题上的通融将促进我们生意的进一步发展.
)(2)Ourusualtermsofpaymentarebyaconfirmed,irrevocableletterofcreditavailablebydraftatsight,accompaniedbyshippingdocumentswhicharetobepresentedtothenegotiatingbankattheportofloading.
(我们惯常的付款条件是以保兑的、不可撤销的即期信用证连同装运单据在装货港的议付行议付货款.
)(3)Forpayment,werequire100%value,confirmed,andirrevocableletterofcreditwithpartialshipmentandtransshipmentallowedclause,availablebydraftatsight,againstsurrenderoffullsetofshippingdocumentstothenegotiatingbankhere.
(关于支付,我们要求按发票金额的百分之百以保兑的、不可撤销的信用证凭即期汇票付款,允许分批装运和转船,并以提交全套装运单据给我处的议付银行为有效.
)(4)Asagreed,thetermsofpaymentfortheaboveordersareletterofcreditat60dayssightorD/Psightdraft.
(按照协定,上述订单的支付条件是见票60天的信用证,或即期付款交单.
)(5)Inviewofthesmallamountofthistransactionandourlongbusinessrelation,wearepreparedtoacceptpaymentbyD/Patsightforthevalueofthegoodsshipped.
(鉴于此笔交易的金额较小并且我们又有着长期的业务关系,我们准备接受以即期付款交单的方式向你方收取货款.
)(6)Asaspecialaccommodation,wewillmakeanexceptionthistimeandaccepttimeL/Cat30days'sight.
ButImuststressthatthisdeparturefromourusualpracticerelatestothistransactiononly.
Wecannotregarditasaprecedentforfuturetransactions.
(作为特殊照顾,我们破例接受见票后30天议付的远期信用证.
但我必须强调,这种有违常规的做法仅适用于此次交易,不能作为今后交易的先例.
)(7)WewouldsuggestthatforthisparticularorderyouletushaveaD/D,onreceiptofwhich,wewillshipthegoodsonthefirstavailablesteamer.
(我方建议,对这次订货,你们用即期汇票方式支付.
一收到汇票我们就用最早、可用的轮船装运这批货.
)PProjectroject035世纪商务英语外贸函电教师用书(8)WeregretthatweareunabletoconsideryourrequestforpaymentunderD/Aterms.
(对你方要求以承兑交单方式付款一事,我们歉难考虑.
)2.
SentencesconcerningL/C:(关于信用证的句子)(1)Inregardstothe25,000yardsofcottonundertheSalesConfirmationNumber789,wewouldliketodrawyourattentiontothefactthatthedateofdeliveryisapproaching,butwehavenotyetreceivedyourrelativeL/C.
WerequestthatyoutakeimmediateactiontoarrangetheopeningoftheL/C.
(我们提醒你方注意,789号售货确认书项下25,000码印花布的交货期已临近,但我方尚未收到相关信用证.
请求你方立即采取行动安排开证事宜.
)(2)ItwouldbeadvisableforyoutoestablishthecoveringL/Casearlyaspossiblesincethegoodsarenowreadyforshipment.
WerequestthatyourushtheL/Csoastoenabletheshipmentinduetime.
(由于货已备妥,对你们来说,尽快开立相关信用证是明智的.
请你们加速开立信用证以使货物能按时发运.
)(3)WeregretthatwecouldnotshipthegoodsbyanAprilvesselbecauseofthedelayofyourL/C.
WerequestthatyouhandletheextensionoftheL/Cassoonaspossible.
(很遗憾,由于你方信用证耽误,货物不能装4月份船.
请你们尽快办理延展信用证事宜.
)(4)Inordertoavoidanyfurtherdelay,pleasemakesurethattheL/Cstipulationsareinpreciseaccordancewiththetermsofthecontract.
(为避免延误,务请开立与合同条款相符的信用证.
)(5)WethankyouforyourL/CNumber135for20tonsofclam.
Onperusal,wefind,amongtheclausespecifiedinyourL/C,thatthefollowingpointsdonotconformtotheS/C.
(感谢你方关于20吨蛤蚌的135号信用证.
仔细阅读之后,我们发现在你方信用证条款中有以下几点与销售合同不符.
)(6)WerequestthatyouextendtheshipmentdatetoJune10,2019andthenegotiationvaliditytoJune25,2019respectively.
Weareconfidentthatyouwillgiveuscooperationandsendusyourreplyassoonaspossible.
(我们请你方把将装运期和议付期分别延展至2019年6月10日和6月25日.
相信你方会予以合作并尽快给我方答复.
)(7)Wearewritingtoyouaskingforanextensionoftheshippingdateforonemonth.
Andalso,youarekindlyrequestedtoincreasetheamountofyourL/Cby$600.
(兹致函请求延展装运期一个月.
此外,还请你方增加信用证金额600美元.
)(8)Wearefaxingrequestingatwo-weekextensionoftheL/CNumber778coveringyourorderNumber123for500casesfrozenchicken.
AndpleaseamendtheamountoftheL/Ctoread(reading)"2%moreorless".
(我们今天特此给你方发传真,要求你方把778号关于123号订购500箱冻鸡肉订单的信用证有效期延长两个星期.
此外,还请将该信用证的金额修改为"可增减2%".
)036Module4Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)催开信用证(2)凭单付现(3)跟单信用证(4)即期付款交单(5)经审阅(6)信用证的延展(7)向某人开出汇票(8)以某人为受益人(9)由于你方123号订单下的货物已备妥有相当长的时间,所以你方有必要立即采取行动,尽快开出有关信用证.
(10)付款需凭保兑的、不可撤销的、可分割的、可转让的、无追索权的信用证及即期汇票支付.
(11)按照你方要求,我们破例地接受即期付款交单的支付方式,但下不为例.
(12)抱歉,我方不能接受货到后凭单付现的支付条件.
(13)我方想重申一下,只是鉴于我们之间长期友好的贸易关系,我方才给你方这样的宽限.
(14)信用证中的规定似乎与合同的条款不一致.
我方特此于今天下午电告你方,要求将信用证修改为:允许转船和分批装运.
(15)我们希望引起你方注意:你方123号订单的交货期已临近,但至今为止我们仍然未收到有关信用证.
2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththeprepositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)to(2)in/for(3)for(4)in/for(5)inLetter2:(1)of(2)to(3)on(4)at(5)againstⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)expedite(rush)anL/C(2)D/A(3)confirmed,irrevocable,transferableLetterofCredit(4)amendtheL/Ctoread".
.
.
"(5)D/Paftersight037世纪商务英语外贸函电教师用书(6)establish/issue/openL/Cwith/throughthebank(7)advisingtheestablishmentofL/C(8)conformto.
.
.
(9)PleasedoyourutmosttoexpediteL/C,sothatwemayexecutetheordersmoothly.
(10)Inordertoavoidsubsequentamendment,pleaseseetoitthattheL/CstipulationsareinexactaccordancewiththetermsoftheContract.
(11)Wewillbegladifyouwillseetoitthattheamendmentiscabledwithoutdelay,asourgoodshavebeenreadyforshipmentforquitesometime.
(12)PleaseextendbycabletheshipmentdateofyourL/CtoJuly15andvaliditytoAugust15,thusenablingustoeffectasmoothshipmentofthegoodsinquestion.
(13)Itmayinterestyoutoknowthatasasignofencouragement,wewillconsideracceptingpaymentbyD/Pduringthissales-promotionstage.
(14)Ourtermsofpaymentarebyconfirmed,irrevocableletterofcreditbydraftatsight.
(15)Weencloseanapplicationformfordocumentarycredit.
Pleasearrangetoestablishforouraccountanirrevocableletterofcreditfor$40,000inthefavourofABCCo.
,thecredittobevaliduntilJune15.
2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)inform(2)under(3)ready(4)stipulations(5)shipment(6)received(7)establish(8)S/C(SalesContract/Confirmation)(9)point(10)effectⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)038Module4Packing9Part3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences包装TypicalSentences:1.
Sentencesconcerningpackingguidance:(关于包装指示的句子)(1)Inordertoeliminatepossiblefuturetrouble,wewouldliketomakeclearbeforehandourpackingrequirementsasfollows.
Bytheway,wewouldliketoknowifneutralpackingisacceptable.
(为避免将来可能的麻烦,我方欲提前提出如下包装要求.
另外,顺便问一下,你们接受中性包装吗)(2)Thepeanutsarepackedinordinarysecond-handgunnybagsofabout50kgsneteach.
(该批花生是用普通旧麻袋包装的,每袋净重约50公斤.
)(3)EachT-shirtispackedinapolybagand10dozentoabox.
Pleaseseetoitthatthepackingisstrongenoughtowithstandroughhandling.
(一个塑料袋装一件T恤,十打装一个盒子.
请确保包装要足够坚固,能承受野蛮装卸.
)(4)Pleasepackthegoodsaccordingtoourinstructions.
Foldingchairsarepackedfourpiecestoacarton.
Forthesakeofsafety,thecartonsmustbesecuredbymetalbands.
(请按照本方的指示包装货物,四把折叠椅装一个纸板箱.
为安全起见,纸板箱必须用金属带加固.
)(5)I'mafraidthecardboardboxesarenotstrongenoughforsuchaheavyload.
Pleasepackthevasesadozentoawoodencaseand100casestoanFCLcontainer.
(纸板箱恐怕不够结实,经受不住装这么重的货物.
请用一打花瓶装一个木箱,100个木箱装一个集装箱.
)(6)Pleasetakethenecessaryprecautionssothatthepackingcanprotectthegoodsfromrainordampnessintransitbecausetheseclothesareliabletobespoiledbywaterormoisture.
(由于这些服装容易因水或潮气受损,请采取必要措施使得这批货在运输途中其包装能防止雨水或湿气侵入.
)(7)CanyouimproveyourinnerpackingThisisourdesignofthepackingforyourreference,whichwouldprobablyhelpencouragesales.
(贵方能否改善一下你们的内包装这是我们设计的供贵方参考的包装样式,这种样式可能有助于产品销售.
)(8)Solidanddurable,ourexportcartonslinedwithplasticsheetsareprovedagainstmoistureanddamageandtobesuitableforlongdistancetransportation.
(我们有塑料衬里的出口纸板箱能防潮防损,坚固耐用,经证明是适用于长途运输的.
)PProjectroject039世纪商务英语外贸函电教师用书(9)Theouterpackingshouldbestrongenoughfortransportation.
Astoinnerpacking,itmustbeattractiveandhelpfultothesales.
(外包装应当坚实牢固,适于运输,而内包装必须能吸引人,且有助于销售.
)(10)TorepackthegoodsinyourrequiredassortmentwillentailanadditionalpackingchargeofaroundUS$2,000.
Theextrapackingchargesshouldbebornebyyou.
(按照贵方要求的样子来重新包装这批货物的话,大概需要约2000美元的额外包装费用.
额外的包装费须由你方负责.
)2.
Sentencesconcerningshippingmark:(关于运输标识的句子)(1)Themarkingincludingourcompanyinitials,portofdestination,ordernumber,an"M"labelandhandlinginstructionsshouldbelistedasbelow.
(唛头包括本公司的名称、付运港、订单编号、"M"字图案,而搬运指令则按以下说明.
)(2)Thefragileglasswareneedsspecialpackingprecautionsagainstjolting.
Thesurfaceofeachouterpackageshouldbemarked"Fragile".
(这批易碎的玻璃器皿在包装方面需采取特别的措施,以应付途中的颠簸.
每件货物外包装的表面应标上"易碎"字样.
)(3)Thecasesofthegoodsaretobemarkedwiththeinitialsofourcompanyinadiamondasusual.
(像以往一样,装货物的箱子上要先刷上一个菱形,菱形里面再刷上本公司名字的缩写.
)(4)Thepackingofthisshipmentisshockproofandwaterproof.
Neverthelesswestillmarkedthecartonswithcautionwordslike"Fragile","UseNoHook"and"DoNotDrop".
(这批货物的包装是防震防水的,不过我们仍在纸板箱外刷上一些警示性的文字,例如"易碎品"、"勿用钓钩"及"请勿抛放"等.
)(5)Inaddition,indicativemarkslike"FLEXIBLE","KEEPFLAT","KEEPUPRIGHT","THISSIDEUP","NEVERLAYFLAT","KEEPAWAYFROMPRESSURE","HANDLEWITHCARE","KEEPDRY"or"KEEPCOOL"etc.
shouldalsobestenciled.
(此外,像"易弯曲"、"平放"、"竖放"、"此端向上"、"不可平放"、"不可堆压"、"小心轻放"、"保持干燥"、"保持阴凉"等指示性标志也应该标示出来.
)Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)包装指示(2)出口用纸板箱(3)防水的040Module4(4)销售包装(5)绿色/环保包装(6)中性包装(7)运输标志(8)警告标志(9)像往常一样,盒子外刷上一个菱形,里面标上本公司名字的缩写.
(10)茶叶先用塑料袋包装,再放入标准的茶叶盒中.
(11)为谨慎起见,请在外包装上标明"小心装卸"或"易碎品"字样.
(12)货物以2公斤装一个塑料袋,10个袋装一个木箱.
(13)我们不想冒任何风险.
我们用带子再给箱子缠上一圈,使包装更牢固,同时也防盗.
(14)货物是用防水、防震和防虫材料包装的.
(15)箱子内部衬有不同材料,可防水、气、昆虫的侵害.
2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththeprepositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)for(2)for(3)to(4)with(5)from/againstLetter2:(1)for(2)on(3)for(4)from(5)by/inⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)damp-proofpacking(2)cartonswithplasticlinings(3)fragilegoods(4)tohandlecarefully(5)seaworthypacking(6)transportationpacking(7)woodencase(8)indicativemark(9)Thesepensarepackedadozentoaboxand200boxestoawoodencase.
(10)Pleasepackthegoodsaccordingtotheclausesonpackingandmarksinoursalescontractstrictly.
(11)Wearesorrythatwecannotmeetyournewpackingrequirementswithoutadditionalcharging.
(12)Thegoodsunderthecaptionedcontractshouldbepackedinboxesof12pieceseach,twentyboxestoacarton,20cartonsonapallet,10palletsinanFCLcontainer.
(13)Wecanstickavarietyoflabelsforyousuchas"HandleWithCare","KeepDry","KeepCool"or"KeepUpright",etc.
041世纪商务英语外贸函电教师用书(14)Packinginsturdywoodencasesisessential.
Casesmustbenailed,battenedandsecuredbyoverallmetalstrapping.
(15)Lightandcompact,cartonsareeasiertohandleintransit.
Youmayrestassuredthatthepackingisstrongenoughtowithstandroughhandling.
2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)refer(2)boxes(3)strong(4)sea/ship(5)container(6)around(7)cost(8)prevent/protect(9)rough(10)accountⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)042Module4Shipment10Part3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences运输TypicalSentences:1.
Sentencesusedbyimporters:(进口商使用的句子)(1)SincethepurchaseismadeonFOBbasis,pleasearrangeshipmentofthegoodsorderedbyusonS/S"Prince"withoutdelay.
(由于我们是按照离岸价购买的货物,请立即安排将我们预定的货物装上"王子"号货轮.
)(2)Duetoanunexpecteddevelopment,pleaseexpeditetheshipmenttryingyourbest.
WeshouldbegladifyoucouldmanagetoshipthegoodsbyS/SEastWindsailingfromJuly1st.
(鉴于我们这里意想不到的特殊原因,请尽量加快装船.
如果你方能尽力将货装上7月1日启航的东风号轮,我们将不胜感谢.
)(3)Weshallappreciateitifyouwilleffectshipmentassoonaspossible,thusenablingourbuyerstocatchthebriskdemandatthestartoftheseason.
(如你方能尽早装船,我们将非常感激,这可使我方客户在季初赶上需求高峰.
)(4)AsthelatestshipmentdatestipulatedintheL/CisOctober31st,2019pleaseseetoitthatyoumaketheshipmentnotlaterthantheabovedate.
(因为信用证上规定的最迟装运期是2019年10月31日,故请贵方注意务必要在这个日子前发货.
)(5)Itmustbereiteratedthatpromptshipmentisoneoftheessentialrequirementstoobtainourorders.
Pleasedoyourverybesttohastenshipment.
Wehopethatbythetimeyoureceivetheletter,youwillhavethegoodsreadyforshipment.
(必须重申,装运迅速是取得我们订单的必要条件之一.
请你方尽最大努力加快装运.
我们希望你方收到此函时,货物已备妥待运.
)(6)WouldyoupleasecabletheshippingadviceassoonaspossibleasthereisstillnonewsabouttheshipmentfromyouandtheL/Cisduetoexpirenextweek(由于我们还没有收到你方关于货物装运的任何消息而信用证下周就要过期了,所以能否请你们尽快电告装船通知)(7)WewouldliketoaskforchangingthescheduleddateofdeliveryfromDecember15toDecember10,duetoanurgentrequestfromourclient.
Wehopethatthechangeofdeliverydatewillnotcauseyoutoomuchinconvenience.
(因客户强烈要求,欲将原交货日期12月15日提前到12月10日.
我们希望更改交货日期不会给你方带来太多不便.
)PProjectroject043世纪商务英语外贸函电教师用书(8)Werealizethatthechangeindeliverydatemaycauseyouinconvenience,buthopeyouunderstandthatwewouldnotaskforearliershipmentifwearenotinanurgentneed.
(我们知道更改交货日期将给你方带来不便,若非急切需要,本公司也不会提出此项要求.
)2.
Sentencesusedbyexporters:(出口商使用的句子)(1)Wearegladtoinformyouthatthe10containersofbathroomequipmentyouorderedhavebeenwellpreparedandtheshipmentwillbemadeuponthereceiptofL/C.
(我们高兴地通知贵方,你们所订的10个集装箱的浴室设备已经备好,一收到信用证我们就发运.
)(2)WetakepleasureintellingyouthattheshipmentoftheshirtsoriginallyscheduledtobemadeinDecembercanbeadvancedtoOctoberastheresultoftheeffortsbyallpartiesinvolved.
(我们高兴地告诉贵方,在有关各方的努力下,原计划12月份装运的衬衫可提前到10月份运出.
)(3)TheChineseartcraftsyouorderedhavebeenshippedalreadyandyourfutureorderwillcontinuetoreceiveourpromptattention.
(贵方所订的中国工艺品业已装船运出,对于你们以后的订单我们会一如既往地迅速处理.
)(4)WewouldliketoadviseyouthatthegoodsunderS/CNo.
GZ-001wentforwardpers/sDongfengonJune4,tobetransshippedinHongKongandareexpectedtoreachyourportinJuly.
(很高兴通知你方GZ-001号销售确认书项下的货物已于6月4日由"东风"轮装运.
货物将在香港转船,并预计7月份抵达你方港口.
)(5)OwingtothedelayofthescheduledsteamerwehavefailedtoeffecttheshipmentwithintheL/Cvalidity.
WouldyoupleaseextendtheshippingperiodoftheL/Cforonemoremonth(因为原定货轮的延误,我方没能在信用证的有效期内完成货物的装运.
请问贵方能否将信用证的装运期限延长一个月)(6)Weregrettoinformyouthatwecannotadvancetheshipmentasyourequestedaswehavebeentoldbytheshippingcompanythattherewillbenospaceavailablebeforetheendofnextmonth.
(我们遗憾地告诉贵方,我们无法按贵方所要求的那样将装运时间提前,因为船务公司告诉我们,下个月底之前他们都没有空舱可提供.
)(7)OwingtothedelayinopeningtherelativeL/C,shipmentcannotbemadeascontractedandshouldbepostponedtotheendofnextmonth.
Weshallcableyouinduecoursethenameofthecharteredsteameranditsestimatedarrivaltime.
(由于你方开证的延误,不能按合同规定装运,装运将推迟到下月底.
我们会及时电告所租轮船的船名及其预计抵达时间.
)(8)Astheonlydirectsteamer,whichcallsatourportonceamonth,hasjustdeparted,thegoodscanonlybeshippednextmonth.
Wewouldtrytoadvancetheshipmentasyouwishbutcan044Module4notguaranteetoabsolutelymakeit.
(由于每月只停靠你港口一次的唯一一班直达轮船刚刚离开,货物只能在下月装运.
我们会尝试把装运期提前以满足你方要求,但我们不能保证一定做到.
)Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)目的港(2)稀少(3)货运代理商(4)一整套运输单据(5)装船指示(6)装船通知(7)分批运输(8)预定船舱(9)我们盼望贵方能早日装运.
(10)贵方可放心,周末前我方会完成装运.
(11)我们已为你方9876号订单的货订好了舱.
(12)运往汉堡的木衣架将在香港转船.
(13)船运公司将对运输途中的货损负责.
(14)请在最迟装船期前发货.
(15)合同规定,卖方一把货装上船后就应该把装船通知电告买方.
2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththeprepositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)from(2)for/of(3)to(4)in(5)onLetter2:(1)With/In(2)in(3)for(4)Under(5)withoutⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)shippingadvice(2)portofloading(3)portofdischarge(4)transshippedat.
.
.
(5)acleanonboardoceanbilloflading045世纪商务英语外贸函电教师用书(6)scheduledsteamer;liner(7)shippingcompany(8)onboard(9)WehavenotreceivedanynewsfromyouabouttheshipmentofthegoodssincetheL/Cwasopened.
(10)WearegladtoinformyouthattheconsignmentunderOrderNo.
432hasbeenshippedthismorning.
(11)Thelotofgoodsareforbiddentobepartiallyshipped,butareallowedtobetransshipped.
Pleasefollowtheabove-mentionedshippinginstructions.
(12)ThelatestshipmentdateintheL/Chasbeenextended20daysasperyourrequest.
(13)Accordingtothecontractbetweenus,youwillcompensatefortherelevantlossesshouldyoudelaythedeliverydatethistime.
(14)WehaveenclosedthecopiesofafullsetoftransportationdocumentsthatcomprisetheB/L,theinvoice,thepackinglistandtheinsurancepolicy.
(15)WearegladtoadviseyouthatwehavebookedspacefortheconsignmentinyourorderNo.
AG-01inSteamerDongFeng,whichisestimatedtoarriveonAugust15.
2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)reply/response(2)regret(3)port(4)booked(5)permit(6)punctual(7)understand(8)obtaining(9)receiving(10)issueⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)046Module4InsurancePart3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences保险TypicalSentences:1.
Askingforrelevantinformationaboutinsurance:(询问有关保险的信息)(1)I'mwritingtoaskwhetheryourinsurancecompanyallowsthefoodstuffstobeinsuredagainsttheriskofdeterioration(食品安全险).
(我写这封信是想知道是否能在贵保险公司投保食品安全险.
)(2)WewanttoknowyourlowestratesFPA.
(我们想了解贵公司平安险的最低保费率.
)(3)Pleasekindlyquoteusyourratefortheinsurancecoverage.
(请为我方拟投保的这一险种报价.
)2.
Offeringrelevantinformationaboutinsurance:(提供有关保险的信息)(1)Manyexport-orientedChinesemanufacturerschoosetoinsuretheirconsignmentwiththePICC.
(许多中国的出口型制造商选择以中国人民保险公司为保险人.
)(2)UnlessotherwiseregulatedintheL/C,thenegotiationbankwillpermitthebeneficiary/exportertodelivereitherofInsurancePolicy,InsuranceCertificateandOpenPolicyfornegotiation.
(除非在信用证中另有规定,否则议付行可允许受益人/出口商提交保险单、保险凭证或预约保险单的其中任何一种进行议付.
)(3)WiththeabsenceofspecificinstructionsfromourclientsweusuallycoverinsuranceagainstWPAandWarRisk.
Tocoveraspecialadditionalriskonlycostsaslightlyhigherpremium.
(在没收到客户具体指示的情况下,我们通常投保水渍险和战争险.
如果再加保一种特别附加险只需稍加一点保费.
)(4)Thepolicyholdermustsubmittheclaimwithin30daysafterthelossesoftheinsuredcargoarefound.
Insurancecompanyinsuresthisriskwitha5%franchise.
(保单持有人必须在发现被保货物损失后的30天内提出索赔.
保险公司按5%的免赔率保此险.
)(5)Wegenerallyinsureourexportshipmentfor110%ofitsinvoicevaluewiththePICCagainstallrisks.
(我们通常对出口货物按发票金额的110%向中国人民保险公司投保一切险.
)(6)Theshipmenthasbeeninsuredasperwarehouse-to-warehouseclauseandsubjecttotheOceanMarineCargoClauses.
(这批货已按仓至仓条款和海洋货物运输条款办理了保险手续.
)PProjectroject11047世纪商务英语外贸函电教师用书(7)ThisistoacknowledgethereceiptofyourletterinformingtheopeningoftheL/Candrequestingustocoverinsuranceforthecaptionedgoodsforyou.
Wewouldliketotakeoutinsuranceonyourbehalf.
(已收到贵方关于通知开立信用证及咨询对标题货物代为投保事宜的信函.
我们愿意代表贵方去投保.
)(8)BeforecompletingtheshipmentwewillinsuretheconsignmentwiththelocalbranchofthePICCaspertheriskscoverageandinsuredvalueyoumentioned.
(在货物运输之前,我们将在中国人民保险公司本地支行按贵方所提到的险种和金额投保.
)3.
Statingtherequestorsuggestionforinsuringthegoods:(说明投保的要求和建议)(1)WewillinsurethegoodsagainstWPAandTPNDfortheinvoicevalueplus10%.
(我们将以发票价值加成10%为这批货投保水渍险和偷窃及提货不着险.
)(2)Consideringtheportofdestinationisnotfarfromthewarzonewesuggestyoucovertheinsuranceforthe800MTChinesericeagainstAllRisksandWarRisk.
(考虑到目的港离战区不远,我们建议贵方为这800公吨中国大米投保一切险加战争险.
)(3)Whenwecoverinsuranceforgoodsmadeofglass,itisnecessarythatRiskofClash&Breakageisincluded.
(当我们为玻璃制品办理保险时,有必要投保碰损破碎险.
)(4)TheseleathershoesneedtobeinsuredagainsttheFreshWater&/orRainDamage(FWRD)andtheriskofIntermixture&ContaminationinadditiontoWPA.
(这些皮鞋在水渍险之外还要投保淡水雨淋险和混杂玷污险.
)(5)Forthesakeofconvenience,wewonderwhetheryoucouldhavethegoodsinsured,onbehalfofus,againstAllRisks,BreakageandWarRiskfor110%oftheinvoicevalueatyourend.
(为了方便起见,贵方是否可以代表我们在当地对货物按发票金额110%投保一切险、破损险及战争险.
)(6)WewishtoinsurethefollowingconsignmentagainstAllRisks,Breakage,andWarRiskforthesumofUS$10,000.
(我们希望对以下运送货物投金额为一万美元的一切险、破损险及战争险.
)4.
Clarifyingtheresponsibilityandpremiumoftheinsurance:(明晰保险责任和费用)(1)Astheexporter,wefollowtheusualpracticethatourCIFpricecoverstheinsuranceagainstWPAandanyextrapremiumofadditionalrisksshouldbefortheimporter'saccount.
(作为出口商,我们循惯例在CIF价的情况下投保水渍险.
若想增保其他险种,保险费得由贵方支付.
)(2)IthasbecomethecommonsensethattheinsuranceofgoodstradedonthebasisofCFRorFOBtermsissupposedtobearrangedbythebuyer.
(在CFR或FOB贸易条件下货物的保险由买方负责,这已成为共识.
)048Module4(3)Thepremiumofthecargoisattherateof1.
5%ofthegoodsvalueyoudeclaretoinsure.
Theextrapremiumwillbeforouraccount.
(货物的保险费是你们欲投保价值的1.
5%.
额外保险费由我方负担.
)(4)ThepricethathasbeenstipulatedinbothoftheS/CandL/CisbasedonCFRtermandhenceinsurancelieswithinourresponsibilities.
(销售合同和信用证中规定的交易价格是CFR价,这样保险要由我方负责.
)(5)Wewillsendyoutheinsurancepolicytogetherwithadebitnoteforthepremium.
Thepremiumforthiscoverisattherateof2.
3%ofthedeclaredvalueofUSD10,000.
(保险单及保险费的还款通知将一同邮出.
这次的保险费是以申报价值一万美元的2.
3%来收取的.
)(6)Accordingtotheprevailingpractice,theextrapremiumoftheadditionalinsuredvalueandinsuredcoverageshouldbeforthebuyer'saccount.
(按照目前的惯例,对额外的保险金额及保险险种所收的保险费应由买方支付.
)Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)保险人/保险公司(2)保险费(3)保险单(4)就……货物以……保险金额投保……险(5)优惠的保险费率(6)水渍险(7)中国人民保险公司(8)偷窃及提货不着险(9)请为以下货物投保一切险加战争险.
(10)额外的保费由买方出.
(11)随函附上保险单,以便贵方在收货时万一发现货物损坏的话可及时向保险公司驻目的港的分支机构提出索赔.
(12)在CIF贸易术语中保险事宜由卖方安排.
(13)以发票价值再加15%的保险金额投保.
(14)我们请贵方扩大保险范围,增保破碎险.
(15)如果发生了货物损失或损坏的话,你们可在货物抵港后的60天内向保险公司提出索赔.
049世纪商务英语外贸函电教师用书2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththeprepositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)with(2)against(3)for(4)on(5)byLetter2:(1)of(2)from(3)to(4)at(5)within/inⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)theinsured(2)lodge/make/file/lay/registeraclaim(3)theinsurancevalue(4)FPA(5)AR(6)generaladditionalrisks(7)specialadditionalrisks(8)insure…against…for…%oftheinvoicevalue(9)TheRiskofClashandBreakageisakindofgeneraladditionalrisk.
(10)Whenyouhavethegoodsinsured,youmustchooseoneofthefollowingthreebasicinsurancecoverage,FPA,WPAorAR.
(11)AsperthetraditionalpracticeweshallinsuretheshipmentofexportedsilkshirtsagainstAllRisksandWarRiskfor110%oftheinvoicevalue.
(12)UnderCIFtermweusuallyinsureforthebuyeragainstWPAfor110%oftheinvoicevalue.
Ifthebuyerwantstoraisetheinsuredvalueorextendtheinsurancecoverage,theadditionalpremiumwillbeforhisownaccount.
(13)Wewillsendyoutheinsurancepolicytogetherwithadebitnoteforthepremium.
(14)Thepremiumforthiscoverageisattherateof2.
3%ofthedeclaredvalueofUS100,000.
(15)We'vecoveredinsurancewithPeople'sInsuranceCompanyofChinaonthe100metrictonsofwoolfor110%oftheinvoicevalueagainstallrisksattherateof3%.
2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)insure(2)Breakage(3)fragile(4)insured(5)rate(6)insurer(7)consignment(8)packing(9)coverage(10)adviceⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)050Module5DisputesandSettlement争议及争议的解决Module5Complaints,ClaimsandSettlement12Part3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences申诉、抱怨与索赔、理赔TypicalSentences:1.
Sentencesusedforraisingcomplaintsorclaims:(用以提出申诉或索赔的句子)(1)Afterinspection,thegoodsshippedarefoundnotinconformitywiththesampleyousenttous.
(对运来的货物进行检验后发现,它们与贵方以前寄给我们的样品不符.
)(2)ThediscrepancybetweenthegoodsshippedandtheoriginalsampleisunacceptablesincetheS/Cstipulatedthetermof"salesbysample".
(运来的货物与当初的样品不符,这是不能接受的,因为销售确认书上规定了"按样品交易"的条件.
)(3)Thepackinginsidethecasewastooloosewiththeresultthattherewassomeshiftingofthecontentsandseveralcupsandplateshavebeenbroken.
Theattachedlistwillgiveyoudetails.
(箱子里的包装太松,以致里面的货有点移位,几个杯子和碟子已破损.
随寄的清单将提供详细的受损情况.
)(4)Weareentitledtoregisteraclaimforatleast30%oftheinvoicevalueforinferiorqualityagainsttheexporter.
(我们有权以产品劣质为由向出口商索赔,索赔额至少是发票金额的30%.
)(5)Shortweightiswhattheclaimisfor.
Wehavenochoicebuttofineaclaimonyou,whichwehopewillreceiveyourpromptattention.
(短重是我们此次索赔的原因,我方除了索赔别无办法,希望你们能马上关注此事.
)(6)Weinsistthatyoucompensatethesumofourlosseswhichwereduetoyourimproperpacking.
(我们坚持认为,贵方须对我方由于贵方不当包装而造成的损失给予赔偿.
)(7)Wehopeyoucanunderstandthatwewouldnothavelodgedtheclaimifwecouldaffordtocarrytheloss.
Iftheclaimisnotresolvedinthenearfuturewewillbecompelledtoresorttoalawsuit.
(我们希望贵方理解,要是我们能负担得了这一损失的话,是不会向你们提出索赔的.
要是该索赔在短期内还得不到解决的话,我们将被迫诉诸法律.
)(8)Weregretthatwehavetocancelourorderbecauseoftheinferiorqualityofyourproducts.
Weaskyoutocoveranylosswhichmightbecausedasaresultofthecancellationoftheorder.
(很抱歉,由于你方产品质量低劣,我们不得不取消订单,并要求你方赔偿由于取消订单可能招致的损失.
)(9)YourshipmentofourOrderNo.
298hasfoundshort-weightby1,000kgs.
,forwhichwemustfileaclaimamountingto$800plusinspectionfee.
(你方运来的我们298号订单项PProjectroject053世纪商务英语外贸函电教师用书下的货物经检查短重1000公斤,为此我们必须提出索赔,索赔额为800美元外加检验费.
)(10)Uponexaminingthegoods,wediscoveredtooursurprisethattheywerealtogetherinferiorinqualitytothesamplesonwhichbasisweplacedtheorder.
(经过检验,我们惊奇地发现所有货物的质量比订货的样品要差.
)2.
Sentencesusedforreplyingtocomplaintsorclaims:(用以答复申诉或索赔的句子)(1)Wewereverysorrytoreceiveyourcomplaintthatthematerialyoureceivedwasnotofthequalityexpected.
(收到你方关于所收原料的质量与所期望的质量不符的投诉,深表歉意.
)(2)Afterlookingintothematter,thesurveyorsfindthatthedamagewascausedbyroughhandlingatthedock.
(检验员在深入调查后认定,此次货损是由码头方面的野蛮装卸造成的.
)(3)Thegoodsyouareclaimingdamagedwereinperfectconditionwhentheylefttheloadingport,ascanbeevidencedbytheB/Linwhichisprintedtheword"clean".
(贵方此次索赔的货物在离开装运港时是完好无损的,这点能以提单上打印的"清洁"一词为证.
)(4)Theclaimmustbelodgedwithin45daysafterthearrivaloftheconsignmentatthedestinationportandaccompaniedbyasurveyreportforourreference.
(索赔必须在货达目的港后的45天内提出并且须附一份检验报告,以便我方参考.
)(5)Yourclaimisnotacceptablebecausethedate,July31st,2019,whenyouraisedithaspassedthetimelimitforaclaimasstipulatedinthecontractNumber123.
(你方的索赔是不能接受的,因为你们提出索赔是在2019年7月31日,该日期已超过了123号合同规定的索赔期限.
)(6)Tosettleyourclaim,weagreetomakeareductionof20%oftheinvoicevalue,whichwethinkcanmakeupyourloss.
(作为理赔,我们同意少收相当于发票金额20%的货款.
我们认为这足以补偿你们的损失.
)(7)WearemostanxioustocompensateyoufortheshortageinweightmentionedinyourletterofJuly13byofferingyouanallowanceof5percent.
(我们很愿意就你方在7月13日来函中所提出短重做出补偿:给你们让价5%.
)(8)Wewillproceedtosettletheclaimbyarbitrationshouldyounotacceptourproposedsolution,whichisourmaximumconcession.
(我们已做了最大让步.
如果贵方不接受本方的提案,我们将通过仲裁来达成理赔.
)(9)Thegoodsareofgoodqualityandinattractivedesigns,thoughtheyarenottheveryonesyouordered,andwethinkyouwillhavelittledifficultyindisposingofthematourprice.
(尽管这批货物与你方所订的货物不完全一致,但它们质量很好,设计也吸引人,我们觉得你方把它们按照我方价格处理掉并不难.
)054Module5Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)拒绝赔偿(2)检验报告(3)凭借;依据(4)有资质的检验员(5)检验费用(6)理赔(7)调查此事(8)弥补损失(9)我们遗憾地通知贵方,运来的货物明显与样品不符.
(10)由于这批货短量,我们要对卖方提出索赔.
盼望你们能早日理赔.
(11)兹收到贵方来函,函中要求我方对由于我们不当包装而在运输途中受损的服装进行赔偿.
(12)我方对因此事引起的不便道歉,并决定按你们的提议进行理赔.
(13)此次索赔的对象应是承运人或保险人,而不是我方.
(14)这份已装船清洁提单说明了当我方把货物交给承运人时货物是完好无损的,因此我方没有理由接受贵方的索赔要求.
(15)53号箱的装箱单与你方发票有差异:发票上正确地显示了3打茶具而箱子里只有2打.
2.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththeprepositionsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)of(2)upon/on(3)by(4)against(5)toLetter2:(1)in(2)into(3)about(4)for(5)againstⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)shortdelivery(2)shortweight(3)lodge/file/register/make/lay/raiseaclaimagainst/with/onsb.
(4)acceptaclaim(5)inferiorquality(6)inperfectcondition(7)resorttoalawsuit055世纪商务英语外贸函电教师用书(8)Thequalityisgreatlyaffected.
(9)Theclaimmustbelodgedwithin45daysafterthearrivaloftheconsignment.
Theclaimraisedafterthistimelimitisnotacceptable.
(10)WecannotbutlodgeaclaimwithyouforUS$3,000ontheshort-delivered300kilogramsoftea.
(11)Inviewoftheabove,weadviseyouhadbetterenteraclaimimmediatelyagainsttheShippingCompanywhoshouldbeheldresponsible.
(12)WeshouldclaimUS$l,500fromyouforthelosscausedbyimproperpacking.
(13)Inordertosettletheclaim,wewillimmediatelysendarepresentativetoinvestigatethismatter.
Ifourpartywasatfault,thecompensationwillbemadeatonce.
(14)Wefeelgreatlyregretfulfortheinconvenienceyouhavesustainedandwouldliketoassureyouthatallpossiblestepswillbetakentoavoidsuchmistakeshappeningagain.
(15)Thegoodsinquestionwereinperfectconditionwhentheylefthere,aswasevidencedbyBillofLading.
Itisquiteobviousthatthedamageclaimedformusthavetakenplaceintransit.
2.
Supplythemissingwordsintheblanksofthefollowingletter.
Thefirstlettersaregiven.
(1)shipment(2)regret(3)contain(4)matter(5)error(6)apology(7)delivered(8)documents(9)account(10)disposeⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:(略)2.
LetterReplying:(略)056Module6Cross-BorderE-commerceCorrespondence跨境电子商务函电Module6WritingTrainingofE-mailsforCross-borderE-commercePP13rojectrojectPart3OtherCommonlyUsedExpressionsandSentences跨境电商电子邮件写作训练TypicalSentences:1.
Sentencesusedforstaringane-mail:(电邮开首句)(1)Hello,Ms.
Brown.
Goodevening!
(你好,布朗先生!
晚上好!
)(2)Howareyou/How'severything(你好吗一切都好吧)(3)Ihopeyouandyourfamilyarewell.
/Ihopeyouarewell.
/Ihopeallthebestforyou.
(希望你和家人都好.
希望你一切都好.
)(4)Ihopethingsaregoingwellwithyouthesedays.
(希望你近日一切都好.
)(5)What'snew(有什么新消息吗)2.
Sentencesusedforstatingreasonsforwritingane-mail:(陈述电邮写作目的)(1)IamwritingbecauseIwantedtoaskyouafavor.
(写信给你是想请你帮个忙.
)(2)Iwouldlikeyoutoreviewaplanforme.
(希望你可以替我再看看这份计划.
)(3)ThereasonIamwritingisbecausewewillbemeetingtoplanacapitalbudgetsforthecomingyear.
(致函原因是我们将要为订立下一个年度的资金预算而安排一次会面.
)(4)I'mattachingtheoveralldescriptionoftheplansIhaveforrevisionoftheproject.
(特此附上我手头这个计划的总体情况说明,以便你们可以再好好了解一下.
)3.
Sentencesusedforrespondingtoane-mail:(回复邮件)(1)Thanksforyouremail.
/Thanksverymuchforyourearlyreply.
(谢谢你的电邮.
/非常感谢你们的及时回复.
)(2)Itwasgreattohearfromyou.
/Iwasgladtohearfromyou.
(收到您的信息真是太好了.
/很高兴收到您的信息.
)059世纪商务英语外贸函电教师用书(3)Youremailhasbeenreceived.
/Youremailhasbeenwellreceivedwiththanks.
(邮件收到.
/邮件妥收,谢谢!
)(4)Ihavereceivedyouremail(yesterday/lastweek/thismorning).
(昨天/上周/今早)收到您的邮件.
(5)Sorryfornotwritingearlier.
(很抱歉没能更早给您写信.
)4.
Sentencesusedforrespondingtonews:(回应消息)(1)Gladtohearthatyou'rewell.
(知道您一切都好,甚是高兴.
)(2)Sorrytohearaboutthethenews.
(很遗憾听到这个消息.
)(3)GoodluckwiththeNSTCproject.
(预祝NSTC项目顺利.
)(4)Hopeyoufeelbettersoon.
(希望您很快好转.
)5.
Sentencesusedforendingane-mail:(电邮结尾句)(1)Thanksforyourattention.
/Manythanks.
(谢谢您的关注.
/万分感谢!
)(2)Pleaseletmeknowifyouhaveanyquestionsorconcerns.
(如有什么问题或担心,务请告知.
)(3)Yourpromotereplywillbegreatlyappreciated.
/Yourearlyreplywillbehighlyappreciated.
(如能及时回复将不胜感激.
)(4)Ilookforwardtohearingfromyou.
/I'mlookingforwardtoyourearlyreply.
(期待您的回复.
/期待您的早日回复.
)(5)Contactmeifyouhaveanyquestion.
/Callmeifyouhaveanyquestion.
(如有问题请与我联系.
/如有问题请给我电话.
)6.
Sentencesusedforattachingfiles:(陈述信息)(1)Pleasefindattachedsalespresentation.
(是销售情况说明,请查收.
)(2)PleasefindattachedmyC.
V.
(是我的个人履历,请查收.
)060Module6(3)Attachedpleasefindourlightingfixturescatalogforyourreference.
(是我方照明灯具目录,供你方参考.
)(4)Pleaserefertoattacheddrawingforyourreference.
Thankyou.
(请参见附图,仅供你们参考.
谢谢!
)7.
Sentencesusedfore-commercecustomerservice:(电商客服常用句)(1)ThisisABCcorporation.
MayIhelpyou/HowcanIhelpyou(这里是ABC公司,请问有什么可以帮您的吗)(2)Goodmorning/afternoon/evening!
IsthereanythingIcandoforyou(早上好!
/下午好!
/晚上好!
有什么可以为您效劳的吗)(3)Couldyoupleaseputitinaclearerway/Whatkindofinformationdoyouneed(能否请您说得清楚一点/您需要些什么样的信息呢)(4)Idonotquiteunderstandwhatyoumeant.
/Whatdoyoumeanexactlybysayingthat(我不是很明白您的意思.
/您这么说具体是什么意思呢)(5)CouldyouexplainitindetailIhavesomeprobleminunderstandingwhatyoumeant.
(您能详细解释一下吗我不太明白您的意思.
)(6)Sorry,Ididn'tcatchyou.
/Ididn'tfollowyou.
(抱歉我没听明白.
/我没听清楚.
)(7)Ican'thearyouverywell.
/Wehaveabadconnection.
/Couldyoupleasesayitagain(我没听清楚您的话.
/我们这里信号连接不太好.
/您能再说一遍吗)(8)Iknowwhatyoumean.
/Iunderstandwhatyoumean.
/Gotit.
(我知道您的意思.
/我理解您的意思.
/明白.
)(9)Iwillcheck/modifyitfurther.
(我会进一步检查/修改的.
)(10)Onceconfirmed,Iwillletyouknowimmediately.
/IwillnoticeyouassoonasIconfirmed.
(一旦确认,我就会立即告知您.
/确认之后我会尽快通知您.
)(11)Isincerelyapologizeforthismisunderstanding.
/Iapologizeforthelateshipment.
(我真诚地为此次误解道歉.
/我为延迟装运而道歉.
)(12)CanyoupleasereplybeforetomorrowIfthereisanyuncertainty,feelfreetocontactme.
(能否请您在明天之前回复/如果有什么不确定的事情,请随时与我联系.
)(13)Pleaseletmeknowifanythingneedstobeimproved.
(如果有任何可以改善的地方,务请告知.
)061世纪商务英语外贸函电教师用书(14)Lookforwardtoyourfeedbacksandsuggestions.
(期待可以收到你们的反馈和建议.
)(15)Youradvice/suggestionswillbegreatlyappreciated.
(我们会非常感谢你们提出的意见和建议.
)(16)Thankyouverymuchforyourvaluablesuggestionsandthankyouforyoursupport.
(非常感谢你们宝贵的建议,也感谢你们的支持.
)(17)Thanksalot.
/Thankyouverymuch.
/Manythanks.
(十分感谢.
/非常感谢.
/万分感谢.
)(18)Ihopeeverythinggoeswellwithyou.
/Ihopeallthebestforyou.
(希望您事事顺利.
/希望您一切都好.
)(19)Pleaseholdon,Iwillgetitthroughforyou.
/Iamafraidyouhavethewrongnumber.
(请稍候,我替您接过去.
/恐怕您拨错号码了.
)(20)WouldyoumindholdingforoneminuteI'llputheronthephone.
Justasecond.
(请您稍候片刻好吗我去叫她,稍候.
)Part5PracticalTrainingⅠⅠ.
ElementaryTraining1.
TranslatethefollowingEnglishintoChinese.
(1)货运代理(2)参考样品(3)海关编码(4)品质公差(5)大路货(良好平均品质)(6)源头供应商(7)差评(8)防水(9)皮重(10)退款(11)我想要你替我看一份计划书.
(12)如有任何问题或者担心,请告知.
(13)随函附上的是照明设备目录,请查收.
(14)如能及时回复,将不胜感激.
(15)邮件已妥收,谢谢!
062Module62.
Readthefollowinglettersandfillintheblankswiththecorrectwordsgiveninthefollowingbox.
Letter1:(1)From(2)Subject(3)for(4)in(5)ASAPLetter2:(1)To(2)Cc(3)with(4)tmr(5)regardsⅡⅡ.
IntermediateTraining1.
TranslatethefollowingChineseintoEnglish.
(1)freeshipping(2)description(3)grossfornet(4)softcopy(5)shippingweight(6)bycourier(7)5%plusorminus(8)moreorlessclause(9)moistureabsorption(10)timeframe(11)Sorrytohearaboutthenews.
Ihopeyouandyourfamilyarewell.
(12)IamwritingbecauseIwantedtoaskyouafavor.
(13)Sorryfornotreplyingyoure-mailearlier.
(14)Pleaserefertoattacheddrawingforyourreference.
(15)Contactmeifyouhaveanyquestion.
2.
Inthisunit,youmaymeetsomeparticularabbreviations,acronyms,initialismscommonlyusedine-mailwriting.
TrytomatchthefollowingexpressionsinColumnAwiththeChineseequivalentsinColumnBandseeifyoucantellthem.
1.
K2.
A3.
L4.
E5.
F6.
D7.
H8.
G9.
J10.
I11.
C12.
BⅢⅢ.
AdvancedTraining1.
LetterComposing:略.
2.
LetterReplying:略.
063
Sharktech(鲨鱼服务器商)我们还是比较懂的,有提供独立服务器和高防服务器,而且性价比都还算是不错,而且我们看到有一些主机商的服务器也是走这个商家渠道分销的。这不看到鲨鱼服务器商家洛杉矶独立服务器纷纷促销,不限制流量的独立服务器起步99美元,这个还未曾有过。第一、鲨鱼机房服务器方案洛杉矶机房,默认1Gbps带宽,不限流量,自带5个IPv4,免费60Gbps / 48Mpps DDoS防御。C...
鲨鱼机房(Sharktech)我们也叫它SK机房,是一家成立于2003年的老牌国外主机商,提供的产品包括独立服务器租用、VPS主机等,自营机房在美国洛杉矶、丹佛、芝加哥和荷兰阿姆斯特丹等,主打高防产品,独立服务器免费提供60Gbps/48Mpps攻击防御。机房提供1-10Gbps带宽不限流量服务器,最低丹佛/荷兰机房每月49美元起,洛杉矶机房最低59美元/月起。下面列出部分促销机型的配置信息。机房...
Ceraus数据成立于2020年底,基于KVM虚拟架构技术;主营提供香港CN2、美国洛杉矶CN2、日本CN2的相关VPS云主机业务。喜迎国庆香港上新首月五折不限新老用户,cera机房,线路好,机器稳,适合做站五折优惠码:gqceraus 续费七五折官方网站:https://www.ceraus.com香港云内存CPU硬盘流量宽带优惠价格购买地址香港云2G2核40G不限5Mbps24元/月点击购买...
医保回应还价为你推荐
常回家snsinternalservererrorError 500--Internal Server Error如何解决?phpcms模板phpcms为什么PHPCMS就是不能出一套好看的默认模板wordpress模板wordpress模板和主题是一个概念么复制党,广告党绕路开启javascript开启 JavaScript,字节跳动回应TikTok易主贾斯汀比伯的confident他在mv女主说了什么,大神回复,采纳360免费建站搭建卡盟分站(卡乐购系统,免费360网站收录)只要29元,想建的找2208647548!tumblr上不去安卓手机版steam打不开是为什么什么是seoseo怎么学呢?怎样发帖子怎么发帖啊,
bbr 百度云100as 163网 美国仿牌空间 info域名 轻博 京东商城0元抢购 毫秒英文 100m空间 太原网通测速平台 hktv idc查询 四核服务器 免费私人服务器 云营销系统 cxz 阿里云邮箱登陆 如何登陆阿里云邮箱 apnic 贵州电信 更多