肺癌systran软件在英汉翻译教学中的应用研究

systran  时间:2021-01-28  阅读:()

Systran软件在英汉翻译教学中的应用研究

--以英语科技文Can Eating Vegetables Prevent Lung Cancer?的翻译为例

摘 要 S y str an是目前应用最为广泛又最为实用的一款翻译软件在英汉翻译教学及学习中起着举足轻重的作用科技文章在英汉翻译中出现频率较高而且在翻译软件系统的使用上最具代表性本文以英语科技文Can Eating Vegetables Prevent Lung Cancer?的翻译为例探析Systran在翻译中的使用过程及其优点和缺点。

关键词 Systran英汉翻译科技文章特点

Systran是目前应用最为广泛所开发的语种最为丰富的一个实用化机器翻译系统支持荷兰语,西班牙语,瑞典语,朝鲜语韩国语 ,德语,俄语,法语,汉语,葡萄牙语,日语,意大利语等多种语言的翻译该软件提供翻译技术给Yahoo! 、 Google等大型大型搜索引擎其Word, Excel, Outlook, PowerPoint和Internet Explorer的插件可以直接翻译文章此外它提供20种以上的行业级别词汇及词句及2,000,000个单字及词汇使用者可以自行建立词库对学生英汉翻译能力的提高发挥着重要的作用。英语科技文章在英语学习中出现频率较高具有典型的代表性本文以英语科技文Can Eating Vegetables PreventLung Cancer?的翻译为例探析Systran在英汉翻译教学及学习中的应用过程、优点和缺点为英汉翻译教学及学习提供一个借鉴[1] 。

一、翻译过程

第一步利用systran翻译所选英文文本 Can Eating Vegetables Prevent Lung

Cancer?

第二步通读英文原文Can Eating Vegetables Prevent Lung Cancer?

第三步对照原文逐句检查systran翻译的译文。检查结果如下

1 If you smoke,you know you're putting yourself at increased risk of lung cancer.

原译如果您抽烟您知道您投入自己在肺癌的增加的风险。此句中“putt ing”不应译为投入而应通读全句译为如果你抽烟那么你肯定知道自己患肺癌的风险会增加。

2 Scientists in Europe report in the American Association for Cancer Research's

journal that smokers who consumed the greatest variety of fruits and vegetables loweredtheir risk of developing lung cancer by 23%over the study's nearly nine year follow up.

此句较长句子结构复杂有宾语从句宾语从句中又有定于从句而且介词比较多系统原译科学家在欧洲在美国协会报告为吸烟者消耗水果和蔬菜最巨大的品种降低他们的患肺癌的风险按23%在研究的几乎九年的继续采取的行动的癌症研究的学报。此翻译不好应该译为欧洲科学家们在美国肺癌学会杂志上发表一篇报告称经过近9年的跟踪研究那些食用种类最丰富的蔬果的吸烟者罹患肺癌的风险降低了23%。

3With every different type of fruit and vegetable they ate, they dropped theirc anc er risk by another 4%.

原译与他们吃水果和蔬菜的每种另外类型他们下降了他们的癌症风险另外4%。此句句首的介词“w ith”译作“与”不妥应该放在句子中翻译译作“随着” 。该句应译为他们每吃一种不同的蔬果罹患肺癌的风险就下降4%。

4 Previous studies have linked the quantity of these foods to a lower risk of cancer,but this reduction was independent of how much fruits and greens the 452,000 studysubjects ate.

原译早先研究与癌症的一种更低的风险连接了这些食物的数量但是这减少是独立多少果子和绿化452,000个研究主题吃了。

此句中“link”不应译作“联接”  “was independent of”不应按字面意思译作“独立于”  “fruits and greens”译为“果子和绿化”显然不对稍加思考便知“greens”应译为“绿色蔬菜” 。 “study subjects”不应译为“研究主题” 而应该译为“研究对象” 。

由此分析此句应译为先前的研究认为大量食用蔬果能降低罹患肺癌风险但在这次的452,000份研究对象当中 患癌风险的降低与食用水果和绿色蔬菜的数量并不相关。

5while the fruit category included fresh,dried and canned varieties.

Systran将该句译为而果子类别包括新鲜除了别的以外烘干了并且装品种于罐中。不够通顺修改为水果类有鲜果干果和水果罐头。

6 The authors, led by cancer experts based in the Netherlands, speculate that thevariety,as opposed the quantity of these foods is important in canc er prevention.

逐字译为作者带领由在荷兰根据的癌症专家推测品种作为反对这些食物的数量是重要的在癌症预防。完全不通顺也不合大意应该译为在荷兰的癌症专家的指导下此次研究的发起人推测在预防癌症方面起重要作用的不是蔬果的食用量而是蔬果的食用种类数量。

第四步通读英文原文 Can Eating Vegetables Prevent Lung Cancer?并根据第三

步中的逐句拆分翻译加上适当的连接词通篇翻译。

第五步通读译文并参照原文进行润色[2]。

二、 Systran翻译的优点和缺点

一 Systran翻译的优点

1直接给出常见单词词组的意思。例如该文中“be independent of ”即译为独立于。 “th e…th e…”译作越……越……。

2许多生僻词或是专业术语也翻译的很到位。如squamous cell carcinoma即译为扁平上皮癌[3]。

3许多句子译的都不错。虽然不够通顺但是大致符合句意有利于理解原文。

如But if you boost the variety of fruits and vegetables that you eat,you may be able tolower those odds a bit.

译为如果您促进您吃水果和蔬菜的品种您可以能降低那些可能性位。

Among the vegetables on their plates—leafy greens, root vegetables, cabbages,mushrooms,stalk vegetables,and onion and garlic.

译为在菜之中在他们的板材叶茂盛绿色根菜类、圆白菜、蘑菇、茎菜和葱和大蒜。

Previous studies have linked the quantity of these foods to a lower risk of cancer.

译为早先研究与癌症的一种更低的风险连接了这些食物的数量。

That's because these foods contain important compounds that scientists still haven'tidentified as beneficial in thwarting cancer growth.

译为那是因为这些食物在我们的饮食包含科学家仍然未辨认如有利在反对癌症成长的重要化合物。

This variety, they say, is particularly benefic ial in lowering risk of squamous cellcarcinoma,which accounts for 90%of cancers in the head and neck and is caused bytobacco or alcohol.

译为他们说是特别有利的在降低扁平上皮癌的风险在头和脖子占90%癌症和是由烟草或酒精造成的。

The only proven way to avoid the disease, says the study's authors, is to stop smoking.

译为唯一的被证明的方式避免这种疾病说研究的作者将停止抽烟。

4原文和译文平行方便作出修改。

5方便导出译文。

二 Systran翻译的缺点

1逐字翻译词意堆叠忽视英语重“形合”的特性不分析句子结构。导致句子不连贯、不通顺甚至误译。

如 Can eating vegetab les prevent lung canc er?

译为可以吃菜防止癌

此翻译不符合汉语表达习惯应译作吃蔬菜可以/能预防癌吗

2无语境概念。各种语言中都存在一词多义的现象英语也不例外。忽视上下文单单对单词翻译 即便字面上的意思再对放在文中还是会使人无法理解原文。

如 If you smoke,you know you're putting yourself at increased risk of lung cancer.

译为如果您抽烟您知道您投入自己在肺癌的增加的风险。

此句中“putting”不应译作投入而应通读全句译作如果你抽烟那么你肯定知道自己患肺癌的风险会增加。

3 Systran译文还显生涩具有错误需要人工后期改正。随着使用systran使用频率的提高系统记忆功能会越来越强翻译效果也会越来越好[4]。

三、结语

在网络教学的环境下教师不再是课堂的主体而应保持学生积极、有效地获取学习的资源与技巧。 Systran为英语翻译教学在这方面的难题提供了新的思路它改善了学生的自主学习能力提供了优秀的翻译译文为英汉翻译的教学与学习起到了良好的辅助作用。但是也要认识到systran提供的译文还显生涩必须与人工翻译相结合使机器翻译和翻译记忆能互相借鉴、取长补短从而达到完美的结合。

参考文献

[1]Gentzler,E. .Contemporary Translation Theories[M]. Shanghai Foreign Education Press,2004.

[2]叶子南.高级英汉翻译理论与实践[M].清华大学出版社,2008.

[3]陆谷孙.英汉大词典[M].上海译文出版社,2007.

[4]苏明阳.翻译记忆系统的现状及其启示[J] .外语研究,2007.

附录一 原文

Can Eating Vegetables Prevent Lung Cancer?

Posted by Alice ParkCan eating vegetab les prevent lung cancer?

If you smoke,you know you’re putting yourself at increased risk of lung cancer.But if youboost the variety of fruits and vegetables that you eat,you may be able to lower those odds a bit.

Scientists in Europe report in the Americab Association for Cancer Research’s journal thatsmokers who consumed the greatest variety of fruits and vegetables lowered their risk ofdevelop ing lung c anc er by 23%over the study’s nearly nine year follow up.With every differenttype of fruit and vegetable they ate, they dropped their canc er risk by another 4%.Previous studieshave linked the quantity of these foods to a lower risk of cancer, but this reduction wasindependent of how much fruits and greens the 452,000 study subjects ate.Among the vegetableson their plates—leafy greens, root vegetables, cabbages,mushrooms, stalk vegetables, and onionand garlic,among others,while the fruit category included fresh,dried and canned varieties.

The authors, led by cancer experts based in the Netherlands, speculate that the variety, asopposed the quantity of these foods contain important compounds that scientists still haven’tidentified as beneficial in thwarting cancer growth, so the greater the variety of these fruits andvegetables in our diet, the greater the chance that we will absorb enough of whatevercancer-fighting agents they may harbor. This variety, they say, is particularly beneficial inlowering risk of squamous cell carcinoma,which accounts for 90%of cancers in the head andneck and is caused by tobacco or alcohol.

This findings shouldn’t however,give smokers free reign to light up after eating a salad.Thestudy only identified a strong associated between fruit and vegetable consumption and lung canc errisk, and isn’t proof that eating a certain diet ward off cancer.The only proven way to avoid thedisease, says the study’s authors, is to stop smoking.

附录二 译文

吃蔬菜能预防肺癌吗

爱丽丝—帕克

吃蔬菜能预防肺癌吗

如果你抽烟那么你肯定知道自己患肺癌的风险会增加。但如果你食用种类丰富的蔬果可能患癌风险能稍微降低。

欧洲科学家们在美国肺癌学会杂志上发表一篇报告称经过近9年的跟踪研究那些食用种类最丰富的蔬果的吸烟者罹患肺癌的风险降低了23%。他们每吃一种不同的蔬果罹患肺癌的风险就下降4%。先前的研究认为大量食用蔬果能降低罹患肺癌风险但在这次的452,000份研究对象当中 患癌风险的降低与食用水果和绿色蔬菜的数量并不相关。在这些研究对象当中他们食用蔬菜的品种包括绿叶菜、根茎菜、 白菜、蘑菇、洋葱、大蒜水果类有鲜果、干果和水果罐头。

在荷兰的癌专家的指导下此次研究的发起人推测在预防癌方面起重要作用的不是蔬果的食用量而是蔬果的食用种类数量。因为绿色蔬果含有一些尚未被科学家认识的重要的抗癌物质所以我们食用的蔬果种类越多身体所吸收的蔬果里面的抗癌物质也越多。专家们说这些抗癌物质在降低扁平上皮癌由烟酒导致 占头颈癌发病的90%患病风险方面尤其有效。

然而吸烟者看了这项发现以后不要以为吃完蔬菜沙拉再吸烟便可高枕无忧。该研究只是说食用蔬果和罹患肺癌之间存在重要联系并非证明吃某种东西能预防癌症。研究的发起人说事实证明预防肺癌的唯一方法就是戒烟。

Virmach:1核/512M1核M1核512M/夏季美国vps促销,年付$7.2,9月更换AMD平台

virmach怎么样?virmach家这几年非常火,从商家的黑五闪购开始,以超低的价格吸引了大批的国人客户,而且商家的机器还是非常稳定的,站长手里的4.75刀年付已经用了两年了,非常稳定,不过商家到国内的线路一般,目前商家新上了夏季优惠促销,价格低到发指,年付7.2美元起,商家反馈将在9月开始更换AMD+NVMe平台,这个消息从年初就有了,不过一直没有更换,目前这个时间也不确定是否准确。点击进入:...

2021HawkHost老鹰主机黑色星期五虚拟主机低至3.5折 永久4.5折

老鹰主机HawkHost是个人比较喜欢的海外主机商,如果没有记错的话,大约2012年左右的时候算是比较早提供支付宝付款的主机商。当然这个主机商成立时间更早一些的,由于早期提供支付宝付款后,所以受众用户比较青睐,要知道我们早期购买海外主机是比较麻烦的,信用卡和PAYPAL还没有普及,大家可能只有银联和支付宝,很多人选择海外主机还需要代购。虽然如今很多人建站少了,而且大部分人都用云服务器。但是老鹰主机...

DediPath($1.40),OpenVZ架构 1GB内存

DediPath 商家成立时间也不过三五年,商家提供的云服务器产品有包括KVM和OPENVZ架构的VPS主机。翻看前面的文章有几次提到这个商家其中机房还是比较多的。其实对于OPENVZ架构的VPS主机以前我们是遇到比较多,只不过这几年很多商家都陆续的全部用KVM和XEN架构替代。这次DediPath商家有基于OPENVZ架构提供低价的VPS主机。这次四折的促销活动不包括512MB内存方案。第一、D...

systran为你推荐
唐人社美国10次啦7个多月的宝宝大人扶着站立时脚尖着地,我们去体检时大夫说是尖足,要我们做什么按摩400块10次。有必要做316不锈钢和304哪个好304和316不锈钢区别哪个好江门旅游景点哪个好玩的地方江门蓬江区有什么地方好玩?手机浏览器哪个好用手机哪个浏览器最好用雅思和托福哪个好考雅思和托福哪个好考一点空间登录页面怎样用网页登录到自己的QQ空间?yy空间登录怎么登陆YY空间dns服务器未响应DNS服务器未响应360云盘同步版360云盘同步版整理资料以哪方为准(本地还是云盘)?360云盘资源360云盘 百度云 微云 和彩云 那个好
怎样注册域名 三级域名网站 burstnet 美国主机论坛 服务器怎么绑定域名 青果网 三拼域名 双拼域名 什么是刀片服务器 双线机房 厦门电信 360云服务 空间购买 www789 主机管理系统 中国联通宽带测试 服务器防御 九零网络 alexa搜 遨游论坛 更多