本地化是什么意思
本地化通俗地讲就是指对外埠进来的东西或人进行改造培训或加工,使之满足特定人群和特定客户需要功能的特殊要求。
例如沃尔玛的人才的本地化:本地员工对当地的文化、生活习惯比较了解。
在运作时,还懂得节约成本,所以人员和管理的本地化能增强企业竞争力。
目前,整个沃尔玛中国总部的外籍管理人员占中国所有员工的1%,正在向本地化发展。
公司根据其业务发展趋向,加大专业培训力度,委派当地有才华的商业管理人员进行管理。
时评本地化是大势所趋
今年以来,许多报纸相继开设了时评版,既有国家报纸,也有省级报纸,甚至地市级报纸。
时评的发展出现了热热闹闹的繁荣。
然而,也有不少人发现,在这繁荣的背后“虚荣”也在节节攀升,这就是某些时评家的同一篇文章满天飞,你登我登他登大家登,以致报纸之间“千篇一律”(这个比喻也许有点夸张),读者就免不了有微词。
基于这种情况,一些报纸开始“改换门庭”,旗帜鲜明地追求时评本地化,以避免文章与其他竞争对手发生雷同。
所谓本地化,一是指题材本地化甚至本报化,二是作者本地化。
笔者认为,时评本地化是报纸竞争发展的大势所趋,因为任何报纸都有它相对集中的读者群,紧紧抓住这块读者群就赢得了报业市常除了全国性的报纸,任何报纸读者群都有明显的区域,相对地集中在本省的几个市或本市,少数分散在地市和县市。
报纸是为绝大多数读者服务的,这是不争的事实。
而读者最关心发生在本地区(本盛本市)的新闻和评论,时评本地化从阅读心理上更容易接近读者,这是其一;其二,有利于提高报纸竞争力。
独家新闻是每家报纸孜孜以求的市场利器,而时评本地化(本报化)的功效与独家新闻的功效是一样的,由于评论的是本报的新闻,基本上能做到避免与其他报纸雷同的时评,凸显了报纸特色。
非本地化时评则不同,由于作者一稿多投,常常是你登我登他登大家登,以致“千评一面”,大大降低了在读者心中的影响力。
笔者好几次都看到,同一外地作者的文章同一天在广州两大媒体上刊登,而两报恰恰是“死对头”,这种情况多少会让编辑觉得尴尬和不悦;其三,有利于提高本报新闻的后续效应。
因为时评是新闻的后续解读和深化,以本报新闻做时评,明显会提高该新闻的社会效应和本报影响力;其四有利于调动本报本地读者的积极性,增强报纸与读者的亲和力,实现双方的互动。
综观国内外,凡是办得成功的报纸,都很重视与读者的互动;其五,有利增强时评的现实力度。
由于作者是本地的,对本地新闻的解读和领悟容易到位,所作的分析和提出的建议也更现实更切合实际,其针对性和实用性都是“近水楼台先得月”,这是其他作者无法做到的。
时评本地化是否就会影响了百花齐放呢?我想这个担心是多余的。
道理很简单,因为本地作者本来就是一个庞大的作者群,并不会因为用了本地作者稿而不用外地作者稿就不是百家争鸣。
就像美国《纽约时报》只用美国人的评论而不用中国人的评论,你不能说它是一言堂一样。
外地时评还有一个明显缺陷:所评论的事在发生地是值得一评的,但到了别的地方往往就不值一评了。
没有本地针对性的议论读者自然就不感兴趣
软件本地化是指将某一产品的用户界面(UI)和辅助材料(文档资料和在线帮助菜单)从其原产国语言向另一种语言转化,使之适应某一外国语言和文化的细微差别的过程。
网站本地化是指对网站的文本、图标和格式进行调整,使之符合某一特定语言和文化习惯, 它要求把整个网站内容与目标群体的语言文化紧密地结合起来。
“翻译”和“本地化”有什么区别?
个人之见,仅供参考,欢迎给分:
“翻译” 是把所要表达的句子翻译成对方能够理解意思就可以了。
“本地化”不仅要使对方理解意思,还要有本地特色。
比如说我们浙江玉环县有一种水果 ,他外形像个橘子,属于柚类。
不是本地人,一般叫他“玉环柚” 就行了, 但是本地的人,大多数叫做“玉环文旦”。
其实是同一种意思,只是后面这个更本地化,更地道。
还有比如北京人 ,说话都带个“儿”字,比如小吃:“驴打滚儿”,其实普通的翻译,只要说驴打滚儿大家就能理解了,并不需要加"儿"字,加了“儿”,一看你就是个北方人。
哈哈哈。
具有本地化服务能力是什么意思
具有本地化服务能力通常指企业机构服务本地的实力和实际业务能力,常用于竞标中。
/content/16/1019/15/31525860_599623735.shtml
什么是本地化措施
本地化:本地化(localization) ,因为“Localization”单词长度较长,所以为了书写简便,业界人士通常缩写为“L10N”,中间的 10 代表在首字母“L”和尾字母“N”之间省略了 10 个字母。
本地化是将产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工,使之符合特定区域市场的过程。
真正的本地化要考虑目标区域市场的语言、文化、习俗和特性。
对软件进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和功能的特殊要求。
可能涉及文字的翻译 、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和印刷手册的制作,以及保证本地化版本能正常工作的软件质量保证活动。
localization 也是本地化的意思,较少用。
/view/159886.htm
措施:措施通常是指针对问题的解决办法,可以分为非常措施、应变措施、预防措施、强制措施、安全措施。
/view/1280534.htm
本地化措施:是指某些项目适应本地的一些解决办法
本地化工作前景怎么样?薪酬一般多少?
随着国家发展政策的倾斜,二三线城市在提供优质生活环境的同时,也提供了更多发展的机会,特别是房价优势明显,而且去本地化发展,那里人才缺乏,凭借在大城市积累的经验,更易得到上司的重用,自己也能更好的得到发展。
薪水也不会低,而且更有生活优越感
本地化与翻译有什么区别和联系?
本地化公司:以技术驱动为主,业务范围相对更广。
所有项目都用计算机辅助翻译软件,通过CAT软件集中管理翻译记忆库,保证翻译内容一致性,通过计算重复率给予相应折扣,从而为客户节约成本,根据要求随时调整目标语言地区的习惯单位,日期格式,英文中数字一律用半角,除翻译外,还提供母语技术写作,翻译前后文件处理,桌面排版,软件和UI编译及测试,多媒体工程,本地化咨询等。
普通翻译公司:以人力驱动为主,基本只提供翻译业务。
很少或基本不用计算机辅助翻译软件,使用较多的是WORD,EXCEL等。
按照WORD字数统计报价,基本按照原始文字顺序翻译,不在意全角半角格式,不会按照目标语言地区的习惯调整,翻译几乎就是其全部业务。