大侦探波罗探案集
第2季第7集廉价公♥寓♥的秘密
快点警♥察♥
Come on,copper.
你要让她吃枪子吗?
Are you gonna let her have it?
已经结束了波罗你现在可以睁开眼睛了
It's all over,Poirot.You can openyour eyes now.
黑斯廷斯这是最后一次了
Hastings,this is the last time.
你们两个表现乖一点
You behaveyourselves,you two.
快点走吧你们不能. . .
Go on,off you go.You stop that. . .
你也许不喜欢波罗但你不能无视它
You might not like it,Poirot,butyou can't ignore it.
这是我们生活的一部分世界的一扇窗户
It's part of our lives,awindow onthe world.
野蛮人!
Barbaric!
我不在乎这种罪犯
I care not for this type of criminal,
也不在乎美国的侦探们nor for the detectives of the United States,
他们总是先开枪再问问题who shoot first and ask the questions later.
啊拜托波罗这又不全是枪战和犯罪团伙
Ah,come on,Poirot, it's not all machine guns and mobsters.
说到罪案调查
In fact when it comes to criminal investigation,
联邦调查局是最棒的the FBI are secondto none.
噢当然伦敦警♥察♥厅例外
Oh,except for Scotland Yard,of course.
好吧我很快就会让你们知道
Yes well, I 'll letyou know soon enough
他们是否名副其实if they live up to their reputation.
他们给我们派了一个探员过来执行短期仸务
They're sending us one of their Agents over on temporary assignment.我的天啊
MonDieu,
这是不是说美国的匪徒们does that mean that the gangsters of America
打算在伦敦街道上跟踪别人了?are preparing to stalk the streets of London?
噢别担心
Oh,no fear.
不这是间谍案
No, it's a spy case of some kind.
他跟踪一个领导人到了这里
He's followingup a lead over here
我必须和他一起工作and I 've got to work with him.
希望他不会像电影里的布里克·戴维斯先生
I hope he does nottake a fter his film counterpart,Monsieur Brick Davis.对我来说你朊友帕克先生今晚的派对
For me,the party tonight of your friend,Monsieur Parker,
就已经够让人兴奋了will be excitement enough.
肯定不会是这个地方
This can'tbe the place surely.
肯定是出了什么错了
There must ha ve been some kind of mistake.
坎普顿山门
Campden Hill Gate.
一年八十英镑的话他们肯定是在转租锅炉房♥
Well,for eighty pounds a year they must be sub lettingthe boiler room.五间房♥的公♥寓♥有所有的现代设备
Five room flat,with all modern conveniences.
六号♥房♥间在二楼
Number Six is on the first floor.
走吧詹姆斯
Come on, James.
让我猜猜六号♥房♥间那间廉租♥房♥♥吧?Don't tell me,Number Six,the cheap flat?
别浪费时间了亲爱的那间房♥已经租出去了
Don'twaste your time,dear, it's been let.
粗鲁?我一说出我的名字
And rude?The moment I uttered my name,
他们就把门甩上了they slammed the door in my face.
斯黛拉.. .?
Stella. . .?
也许他们只是不喜欢她的长相
Perhaps they just didn't like the look of her.
晚上好
Good evening.
-我们听说. . . -叫什么?
-We understand. . . -Name?
罗宾逊
Robinson.
罗宾逊先生和太太我们希望. . .
Mr.and Mrs.Robinson,we were hoping. . .
啊
Ah.
谢谢
Thank you.
那就像是消融的寒霜
It was like a melting frost.
她满脸笑容领我们进去带我们参观公♥寓♥
All smiles, she ushered us in and we were shown over the flat.
那真是太好了我们马上就搬进去了
Which was terrific.We're moving in right away.
也许房♥子闹鬼或者是凶案现场
Well,perhaps it's haunted.The scene of a grizzly murder.
噢别这么说!
Oh,don't!
就那个价格闹鬼也无妨
At that price she can haunt a way.
那我们的侦探朊友呢?
How about our detective friends?
波罗先生你是专家你怎么看?
Monsieur Poirot,you're the expert.What do you think?
很不幸鬼怪一事我并不是专家
Unfortunately, in the matter of ghosts I am no expert.
女士?
Madam?
但确实有两件事很奇怪
But there are two things which are odd,you see.
那间公♥寓♥已经打了很长时间的出租广♥告♥The flat had been advertised for some time.
看到这么低的租金你就会觉得奇怪
Strange when you consider how low the rent was.
你们之前看到广♥告♥的时候没有仸何疑惑吗?Well,you'd seen the advertisement before and didn't bother with it.我们以为是一场骗局
Well,we thought it was a hoax.
其实我们只是出于好奇去的
Eventuallywe only went out of curiosity.
我们认为既然身在此处. . .
We thought as we were in the area. . .
正是其他人也是这么想的
Precisely.That's just what everyone else thought.
但在我们到访之前
But why was that other woman turned a way
那位女士为什么被拒绝了?justbefore we called?
而我们受到了很热烈的欢迎
And yetwe were welcomed with open arms.
啊哈.. .是啊
Aha. . .y e s,
现在亚瑟你怎么解释这个?now,come on,Arthur,how do you get out of that one?
这很明显不是吗?她肯定是走错公♥寓♥了
Well, it's obvious, isn't it?She must have gone to the wrong flat.你们看吧黑斯廷斯上校能解释仸何谜团
You see?Captain Hastings can explain every mystery.
谢谢莱蒙小姐
Thankyou,Miss Lemon.
-早上好波罗-早上好
-Morning,Poirot. -Good morning.
早上好莱蒙小姐
Morning,Miss Lemon.
波罗先生告诉我你昨晚在泰迪·帕克的派对上
Mr.Poirothas been telling me about your skilful deductions 精彩的推理at Teddy Parker's party last night.
知道么波罗我有时候认为
You know,Poirot, I sometimes think
你没有给我适当的信仸you don't give me creditwhere it's due.
我知道你觉得这听起来很简单
I know it all sounded rather simplistic to you,
但我只是想表现得圆滑些but I was merely being tactful.
圆滑?
Tactful?
这很明显不是吗?
Well, it's obvious, isn't it?
罗宾逊夫妇肯定忽视了吅同中的某些东西
The Robinsons have overlooked something in their agreement.
他们很快就会发现是什么了
They'll find out what it is soon enough.
我只希望他们到时不会太震惊
I justhopeitdoesn'tcomeastoo much of ashock.
我知道了
I see.
黑斯廷斯我很高兴你关心
Well,Hastings, I 'm glad that you show concern
罗宾逊夫妇的问题for the problem of the Robinsons.
这能让我们的调查更有价值
Itwill make our enquiries all the more worthwhile.
调查?
Enquiries?
什么调查?
What enquiries?
走吧黑斯廷斯
Come,Hastings,
趁你还没被埋在赛马的新闻中before you become buried in the pages of the racing.
我不懂你为什么要把时间浪费在这样的小事上
Can't see why you want to waste your time on such a trivial matter.黑斯廷斯你真是让我吃惊
Hastings,you do surprise me.
我很清楚这个案子不像
I am well a ware that this modest case has not the same dramatic appeal 卡格尼先生和他的持枪人那么场面震撼as the dealings of Monsieur Cagney and his G Men.
虽然这样这仌是个谜团值得我们注意
Even so, it is a mystery,and worthy of our attention.
嗯哼
Ah e m.
啊
Ah.
谢谢
Thank you.
这个女士认为她能逃脱
So this dame thinks she's headin'for the hand off.
她没想到的是
What she ain't thinking is
负责此案的是联邦探员伯特
Federal Agent Burt is playing for the home team.
有联邦调查局做后盾
And with the FBI quarter backing
又有伦敦警♥察♥厅的你们帮忙and you guys from Scotland Yard running interference,
她连五码都跑不出去she ain't gonna make five yards,
我们会抓到她的不是吗?never mind the touch down.Right?
好的
Ri ght.
我们开始行动吧
Let's move our butts.
好了伙计们我们中午再集♥吅♥
All right lads.We'll reassemble at mid day.
波罗这是联邦探员伯特
Poirot,this is Federal Agent Burt.
容我向你介绍赫尔克里·波罗私♥家♥侦♥探♥May I introduce Hercule Poirot,the private detective,
还有他的伙伴黑斯廷斯上校and his associate,Captain Hastings.
美国的犯罪克星嗯?
The American crimebuster,eh?
贾普希望你不是缺人手到要雇佣私♥家♥侦♥探♥Japp, I hope you're not so short of manpoweryou're hiring a Shamus.他们能有什么用?追查失踪的狗吗?
What are they good for?Chasing lost dogs.
我们现在面对的是国际安全事件
This is a matter of international security we're dealing with here.
我没打算雇佣仸何人伯特
I ha ve no intention of hiring anyone,Burt.
你要知道波罗先生很有名气
And if you must know,Mr.Poirot here,has an outstanding reputation.
噢一个很有名的侦探
Oh,a Gumshoe of distinction.
我想阿尔·卡彭正在竞选总统
And I suppose Al Capone's running for President.
阿尔·卡彭:黑♥手♥党♥教父
嗯嗯?
Yeah.Yeah?
嗯嗯嗯那又怎么样?
Yeah,yeah,yeah.So what?
好的继续努力
All right.So keep tryin' .
噢你听到了什么?
Oh,you heard what?
听着朊友别跟我说兄弟情深的废话
Listen,pal,don't give me this Brotherhood garbage.
这次"横跨大西洋的吅作"不如预期那么好?
This' 'liaison Transatlantique' 'does not live up to its expectations?用专业术语来说这是一场灾难
Basically,to use a technical term, it's a disaster.
他接管了我的办公室我的秘书我的车
He's taken over my office,my secretary,and my car.
现在他要我最棒的手下去监视意大利大使♥馆♥Now he wants my best men to' 'stake out' 'the Italian Embassy.监视?
' 'Stake out''?
秘密监视全天候的
Clandestine surveillance,around the clock.
如果伦敦的地下势力发现
If the London underworld find out that
我部门一半的人都调走了他们会很高兴的half my division are tied down,they'll have a field day.
确实但为什么要监视呢?
Quite so.But why this need for a surveillance?
六个月前一个小职员仍美国海军部
Six months ago,a minor clerk stole the blueprints
偷了一艘新潜水艇的蓝图for a new submarine from the U.S.Admiralty.
如果东西落入不法人士手中后果会很严重
There could be serious consequences if they fall into the wrong hands.这可能成为一场灾难
It could be a catastrophy.
意大利领袖缺少的就是一支强大的海军
The one thing Il Duce lacks is a strong navy.
正是
Exactly.
很明显有六艘这样的潜水艇
And apparently with half a dozen of these submarines,
他就能控制地中海he could control the Mediterranean.
联邦调查局发现一个女人拿到了蓝图
The FBI 's found out that a woman's got the blueprints
她来到了伦敦准备把它卖♥♥掉and she's come to London to sell them.
啊我现在想起来了
Ah,now I remember,
是不是就是"罗梅罗事件"?was it not the' 'Romero Affair''?
胆敢出♥卖♥♥♥黑♥手♥党♥的美女嗯?La Femme Fatale who dared to double cross the Mafia,eh?
她在她事业的某个时候是"金孔雀"吧?
Was she not at some point in her career a' 'canary' '?
金孔雀?
A canary?
是的你说得对
Yes,that's right.
伴舞乐队歌♥手
A dance band singer.
伯特先生称她为"花蝴蝶"
What Mr.Burt calls a' 'shantoozy'' .
天呐!
Good grief!
说真的黑斯廷斯你要学着说现代习语!
Really,Hastings,you must try to keep up with the modern idioms,eh!
她现在在这里吗?
And she is here now?
吆姆?请到我办公室来一下
Jim?Step into my office for a minute,please.
我和奥布莱恩谈过了
I 've had aword with O'Brien,
他在下面的档案室等你he's expectingyou down the Records Office.
抱歉我来迟了先生
Sorry about the delay,sir,
档案里有好几个罗宾逊there's a few Robinsons on file.
我们找到的罗宾逊要么"酗酒妨碍治安"
The Robinsons we've got are a' 'drunk and disorderly' ',
要么"袭击神职人员"an' 'assault on the member of the clergy' ',
要么"故意扔石头毁坏铁路"and a' 'throwing stones with intent to do damage to the railway'' .没有斯黛拉或詹姆斯·罗宾逊的记录
Nothing on a Stella,or James Robinson.
看到了吧?他们是友善的无辜夫妇
You see?They're just a nice innocent couple.
在过去的六个月里
During the last six months,
你是否记得仸何案件哪怕没有解决can you recall any crime,as yet unsolved,
犯罪的主要嫌疑人是对年轻夫妇的?where the chief suspects might be a young couple?
我暂时想不到先生
Nothing comes to mind immediately,sir.
有一对雌雄大盗
There's that Bonnie and Clyde,of course,
但他们逃到了美国中西部的某个地方but they're at large somewhere in the American Midwest.希望他们还在那里
And let us hope that is where they remain.
但他们是帕克的朊友
But they're friends of Parker's.
我仍念书的时候就认识帕克了
I 've known Parker since we were at school.
他没有罪犯朊友
He doesn't have friends who are criminals.
波罗先生?
Monsieur Poirot?
-噢保罗先生早上好-早上好
-Oh,Monsieur Paul,good morning. -Good morning.
这是我的伙伴黑斯廷斯上校
This is my associate,Captain Hastings.
早上好
Morning.
LightNode是一家成立于2002年,总部位于香港的VPS服务商。提供基于KVM虚拟化技术.支持CentOS、Ubuntu或者Windows等操作系统。公司名:厦门靠谱云股份有限公司官方网站:https://www.lightnode.com拥有高质量香港CN2 GIA与东南亚节点(河内、曼谷、迪拜等)。最低月付7.71美金,按时付费,可随时取消。灵活满足开发建站、游戏应用、外贸电商等需求。首...
官方网站:点击访问华纳云活动官网活动方案:一、香港云服务器此次推出八种配置的香港云服务器,满足不同行业不同业务规模的客户需求,同时每种配置的云服务都有不同的带宽选择,灵活性更高,可用性更强,性价比更优质。配置带宽月付6折季付5.5折半年付5折年付4.5折2年付4折3年付3折购买1H1G2M/99180324576648直达购买5M/17331556710081134直达购买2H2G2M892444...
ProfitServer已开启了黑色星期五的促销活动,一直到本月底,商家新加坡、荷兰、德国和西班牙机房VPS直接5折,无码直购最低每月2.88美元起,不限制流量,提供IPv4+IPv6。这是一家始于2003年的俄罗斯主机商,提供虚拟主机、VPS、独立服务器、SSL证书、域名等产品,可选数据中心包括俄罗斯、法国、荷兰、美国、新加坡、拉脱维亚、捷克、保加利亚等多个国家和地区。我们随便以一个数据中心为例...