( )设计题目 英汉语篇差异对汉英翻译的影响—基于英语专业四年级学生翻译语料的分析
The Differences between English and Chinese Discourse and TheirEffect on Translation
--Based on the Data of Translation of the Seniors of English MajorsBy
LU Shiling
A Thesis
Submitted to the Department of Englishin Partial Satisfaction of the Requirementsfor the Degree of
Bachelor of Arts
In
College of Foreign Languages
Hunan University
Supervised by
CHEN Xiaoxiang
June 2007
湖南大学
学位论文原创性声明
本人郑重声明所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。
作者签名 日期 年 月 日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定 同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版允许论文被查阅和借阅。本人授权湖南大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。
本学位论文属于
1、保密□在______年解密后适用本授权书。
2、不保密□√。
请在以上相应方框内打“√”
作者签名 日期 年 月 日
导师签名 日期 年 月 日
英汉语篇差异对翻译的影响—基于英语专业四年级学生翻译语料
的分析
作者陆石玲
导师陈晓湘
摘 要
本文比较了英汉语篇的差异并基于英语专业四年级学生的翻译语料从人称照应指示照应 比较照应名词替代动词替代和从句替代等层面说明语篇理论的确能指导翻译实践并能提高翻译的质量。
关键词 语篇理论汉英语篇差异照应替代
The Differences between English and Chinese Discourse andTheir Effect on Translation----Based on the Data of Translationof the Seniors of English Majors
Author: LU Shiling
Supervisor: CHEN Xiaoxiang
Abstract
This thesis compares the differencebetween Englishand Chinese discourse. Basedon the translation data of the seniors of English majors, the thesis explainsthe effect of the discourse difference ontranslating referenceand substitutionfrom Mandarin Chinese into English. Reference includes personal reference,demonstrative reference, comparison reference. Substitution includes nominalsubstitution, verbal substitution and clausal substitution. It indicates thatdiscourse theory can indeed guide the learner’ s translation and improve thequality of translation.
Keywords: Discourse theory; English and Chinese reference; substitution
Acknowledgements
I would like to express my sincere gratitude to my deeply Professor ChenXiaoxiang for her encouragement in the selection of this topic, and for herinsightful advice for the arrangement of the structures and careful polishingof the language in the process of the thesis. I also like to give my sinceregratitude to my classmates and roommates, especially Miss Li Peng, for theirhelp with this thesis.
I am also greatly indebted to those professors who have taught us duringthe four years. Thanks to their efforts, we have laid a solid foundation inEnglish learning and ushered in a bright future.
Special thanks finally go tomyparents. Theywere andare tolerant and lovingenough to encourage me to do my best. I hope this thesis will not disappointthem.
Contents
Page摘 要. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I
Abstract. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .II
Acknowledgements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IV
1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1. 1 Research Questions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Organization. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Literature Review. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. The Differences between English and Chinese Discourse . . . . . . . . . . 3
4. The Effect of Discourse Differences on Translation . . . . . . . . . . . . . 5
4. 1 Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4. 1. 1 Personal Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4. 1.2 Demonstrative Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4. 1.3 Comparison Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.2 Substitution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.2. 1 Nominal Substitution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.2.2 Verbal Substitution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.2.3 Clausal substitution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Conclusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
References 16
1. Introduction
1. 1 Research Questions
This paper aims to discuss the effect of the differences between Englishand Chinese discourse upon English into Chinese and Chinese into Englishtranslation, based on the translation homework of seniors of English Majors.With the publication of “Cohesion in English” (Halliday & Hasan, 1976) ,“Discourse Analysis” (Brown&Yule, 1983) , “Discourse&Literature” (Cook,
1994) and “Introduction and Analysis: Theory and Method” (Gee, 1990) ,discourse theory has become very popular and has been applied in many fieldssuch as language teaching and translation. In my thesis, two questions wouldbe addressed: 1) Are their discourse differences between English and Chinesein terms of reference and substitution?2) Howthe differences affect translation?The purpose of this thesis is an attempt to find out whether discourse theorycan guide learners’ translation and whether it can improve the quality of thetranslated work.
1.2 Organization
The organization of the paper is as following: Section 2 will give a briefliterature review. Section 3 will present the differences between Englishdiscourse and Chinese discourse in terms of reference and substitution. Section4 analyzes how the differences affect learners’ translation. Section 5 comesto a conclusion.
稳爱云(www.wenaiyun.com)是创建于2021年的国人IDC商家,主要目前要出售香港VPS、香港独立服务器、美国高防VPS、美国CERA VPS 等目前在售VPS线路有三网CN2、CN2 GIA,该公司旗下产品均采用KVM虚拟化架构。机房采用业内口碑最好香港沙田机房,稳定,好用,数据安全。线路采用三网(电信,联通,移动)回程电信cn2、cn2 gia优质网络,延迟低,速度快。自行封装的...
sharktech怎么样?sharktech (鲨鱼机房)是一家成立于 2003 年的知名美国老牌主机商,又称鲨鱼机房或者SK 机房,一直主打高防系列产品,提供独立服务器租用业务和 VPS 主机,自营机房在美国洛杉矶、丹佛、芝加哥和荷兰阿姆斯特丹,所有产品均提供 DDoS 防护。此文只整理他们家10Gbps专用服务器,此外该系列所有服务器都受到高达 60Gbps(可升级到 100Gbps)的保护。...
搬瓦工今天正式对外开卖荷兰阿姆斯特丹机房走联通AS9929高端线路的VPS,官方标注为“NL - China Unicom Amsterdam(ENUL_9)”,三网都走联通高端网络,即使是在欧洲,国内访问也就是飞快。搬瓦工的依旧是10Gbps带宽,可以在美国cn2 gia、日本软银与荷兰AS9929之间免费切换。官方网站:https://bwh81.net优惠码:BWH3HYATVBJW,节约6...