上海租赁合同-豪宅
上海市房屋土地资源管理局上海市工商行政管理局制定
二0 年十一月印制
上海租赁合同-豪宅
Wh le all tr an co itios sh llbe bas onthe Chine e rs on o Teacy Areemen , this Eglish vr ion shall for referenceonly.
上海房屋租赁合同
HANGHAI UICIPALITY TNACGREEN
(合同编号
(ontrct No _______本合同双方当事人
ar is too ntra ct
出租出租人(甲方)
Le s o r A :
承租方乙方
Les ee a t B)
根据《中华人民共和国合同法》 、 《上海市房屋租赁条例》 以下简称: 《条例》 )的规定 甲、 乙双方在平等、 自愿、公平和诚实信用的基础上经协商一致,就乙方承租甲方可依出租 出租的 商品房 (房屋/商品房)事宜订立本合同.
I ccordane with the Law f Con rac of the P ple‟sep l c ofChia and the en cye lations f he S gain cip lity(h e nafte re red to as “terovi ins” Party A ad Part B, h n reached an greem t basd on t prin ip e of equa ty willingne s anmutual benefit er y nter int th s Cntract onmatters in e ation t th ase of he Proe y b Par A t Prty B。
一、 出租房屋情况
Conditin of he Lease or PreLease op ty
1-1甲方出租 出租)给乙方的房屋座落在本市 区 区/县 路路
弄/新村) 号幢 室(部位 以下简称该房屋 .该房屋实测
( 【出租】实测)建筑面积为 平方米房屋用途住宅 ,房屋结构为混合1。
甲方已向乙方出示
arty A shall ease o Party he P ert i ated t it N. ,Lan Rd 。 D s ric 。 (her in ft er e fe
上海租赁合同-豪宅
d to s “te Poprty” The tota rss a a f e seroperty sh be suare me ers e purpose f the Land shallbe f Cosolida Purpse the type f Prpe ty sal e
R sidn ia Bilding the str ture sall be teel adcement .Th foor an o he Pro r y seeppenix 1 o thso rat. Prty A ha already pre en ed to Party B
1) 【出租】房地产权证/房屋所有权证/ 房地产权证; 证书编号 沪房地字 第 号。
Le e] Certiica e oOwne ship o t Prperty C
t icte No。
1—2甲方作为该房屋的 房地产权利人 房地产权利人/代管人法律规定的其他权利人与乙方建立租赁关系。签订本合同前 甲方已告知乙方该房屋已 已/未设定抵押。
Paty b ngthe Owner of he Prp rty andartyBhvedve ope a lessr/lesse relatinship. Beor he igni f his Co at Partyas r ad infrmd Party B tht theProperty i uject o ortga .
1该房屋的公用或合用部位的使用范围、条件和要求现有装修、附属设施、设备状况和甲方同意乙方自行装修和增设附属设施的内容、标准及需约定的有关事宜,由甲、 乙双方分别在本合同附件二)、 三中加以列明。 甲、 乙双方同意该附件作为甲方向乙方交付该房屋和本合同终止时乙方向甲方返还该房屋的验收依据.
The ea a the e of he public orco patofthe P p y; te x stig ixtures cili is,condit on of equipmen and th conte st dard and the relevnt mt ers to e asce t ne in relation o the fixurs and the fa ilitis adde by Pa ty B w th te cosento Pr y A sall e sp c fied in Ap x2,3 othisntrct。 Party A and arty B v agred te siAppedix shall rpe nt the ondition of th Property t t tie ofhand oe fth Prpert byPrtyA to PrtB and wenPar y B liver u the roperty o Pr y A a th xpir of hi nt ct
二、租赁用途
urpo e of he P erty
上海租赁合同-豪宅
2—1乙方向甲方承诺租赁该房屋作为 住宅 使用并遵守国家和本市有关
房屋使用和物业管理的规定.
Part B wa rant to P rty tht the Proper shal be used for
Residetial upose ad follow the reglatin o th State and
his un ipa i y in rela on o the use andanaemen of
Proper .
-2乙方保证,在租赁期内未征得甲方书面同意以及按规定须经有关部门审批核准
前不擅自改变上款约定的使用用途。
Par y B guaan e th during th lea e te m it hall not altrthe prpse of t Proprt without arty A„s prio writ en cnent s wel s th ap ova om te relevant gv nmnt l dep
ten 。
三、交付日期和租赁期限
De veryte nd Le e Tem
。 1租赁期为2年 自2 1 年9月26日起至2 12年9月25日止。 自01 年月6日至2011年月25日该租赁为非固定期限 即在此期间乙方可以任何时候提前一个月通知甲方的前提下终止合同而不承担违约责任 即乙方最早可于011年月7日提出退租并于20 1年9月6日正式退租.在乙方将全部因乙方租客实际使用而产生的水、 电、燃气等杂费及电话费付清后的十个工作日内将全部剩余押金如有不计利息退还给乙方.
he bove roperty is ere lase fo a term f wo years, ommnc ng n 2 h Sep,2 10 an expir on 25 Se,2012。 The esfro26h Sep 20 1 t 25thSep 2012 is th free term Part can er ytermina e the otr ctbys vn Party A e monh pr o tie without be n any liability th breac that meas PartB can earliest i se the termnation t e to Party An 27st Ag,2011an thetermia e the con rc rmall on 26 Se 2 11。 Par y Ash ll r turnPar B the rest of the ecuri yeo t f has wi out ntre ) thn tn wrking day ater Par y B payoff lltr gas, lect ici y and telephone fees as tna actua se.
3-租赁期满 甲方有权收回该房屋 乙方应如期返还。 乙方需继续承租房屋的,则应于租赁期届满前壹个月,向甲方提出续租书面要求经甲方同意后重新签订租赁合同。
pon expiy e es tem, a y A hall hae the rigt to rps ss e oprty i t etir y and a ty B sall d liverit p ccordigly。 f Party B w s s o rnew te leas, i sh ll sum t such n ent n ting to P ty A On months prior o th
上海租赁合同-豪宅expiry of the leas and s gn a new se cn act wi h the consent of Pr yA。
四、租金、支付方式和期限
Rent M thod Pye nd T r
4—1甲、 乙双方约定 【出租】月租金总计为人民币(RM )(大写 圆整 。该房屋租金 壹 (年 内不变.
P t A and Prty B hve geed that [Lese e totalo
thly ret sall be 。 The re sall reain unchaned f
one y rs.
—2乙方应于每月 日前向甲方支付租金。逾期支付的每逾期一日,则乙方需按日租金的0。 5支付违约金.
Prty B sh ll ay the rent y the 6 day of each mnt. Latepaymet b Pa ty B shall e subje t a pna t of 0.5% of the mnth rnt per da。
4—3乙方支付租金的方式如下
T ret sh be pai y P ty B as fol ow :
银行名称:
anNae:
帐户名:
ccount Nm
帐号
c cunto. :
五、保证金和其他费用
sit and Oher ees and Charges
51甲、 乙双方约定,甲方交付该房屋时,乙方应向甲方支付房屋租赁保证金,保证金为 贰个月的租金 即(RMB 。 甲方收取保证金后应向乙方开具收款凭证.
租赁关系终止时 甲方收取的房屋租赁保证金除用以抵充合同约定由乙方承担的费用外剩余部分无息归还乙方.
PrtAndPatyBave gred ht atthe meofte handove f the Prpe tybyar ,Paty hll pa to Party A a entadeposit of th P pe ty he posit h ll e TWO mnthsof en tat s RMB un. PatyA sh ssue a rec iptto Partyater receiig paym t of deposi 。
At the te mintin of the l sr lessee relati h the remainin deposit of he lease of the Prprty obtained yrty A sh ll be
上海租赁合同-豪宅
e ded o Par y af r etting off te fee and xe sbrn bya t B uder te Cntract without interest.
5—租赁期间使用该房屋所发生的水、 电、煤气、通讯费用由 乙方甲方/乙方承担。其他物业管理费和发票的税费会所使用费,卫星安装使用费及宽带安装费均由甲方甲方/乙方)承担。
Dring te lea te m, e watr lectr c ty ga couiation of he Prpr y nd oter es resulted fom the us of heProerty s ll be borne by Party B A l oth r management e lu us fe a ell t se and istalla in ee iternet oen fe tx fe relvat expen es sh l b orne by rty.
5乙方甲方/乙方)承担的上述费用,计算或分摊办法、支付方式和时间:根据上述企事业单位列出的帐单凭证支付,如不按期付款,滞纳金由乙方承担。art B sall e resos le t pa he aoe es and harges t computation or am ti ation,m t d and time ofpayment A crdin to he deand ntes, i l ig payme Pa B s ld e ponsibl for the penlty.
六、房屋使用要求和维修责任
Stand rdeqire for Us of Propery and Resp sibili y f Prop rtyM ain e nnc nd Re pa r
61租赁期间,乙方发现该房屋及其附属设施有损坏或故障时应及时通知甲方修复 甲方应在接到乙方通知后的 伍日内进行维修。逾期不维修的 乙方可代为维修费用由甲方承担。
Dur ng the leas te m f Party B d sovrs an amage or dfec s of the Pope y nd fcili ie ttached it shall n iy PartA ime ately for repai . Partys l ry out t rpair i hin 5 dy af er rec iin n fictin rm Party B。 Any delyin epair m be rpaired by Party on Pr y A's behal n the xpenses ncurred hal be borne yPrty A。
6-2租赁期间,乙方应合理使用并爱护该房屋其附属设施.因乙方使用不当或不合理使用,致使该房屋及其附属设施损坏或发生故障的 乙方应负责维修。 乙方拒不维修,甲方可代为维修费用由乙方承担。
Du ing th ea e term,Partysh ll r son lyse n ak go ar of Poper and t faci ties attahd PatyB shll be responsile t air immeditely he dama s cau ed othe Proerty n/or fa i iti du t im oper an ur on leus by Paty. If P t B fu es o repai ,Party A may rpair
上海租赁合同-豪宅o bhalf nd the expnse inur d shall b bone by Party
B.
6-3租赁期间 甲方保证该房屋及其附属设施处于正常的可使用和安全的状态。 甲方对该房屋进行检查、养护,应提前 柒日通知乙方.检查养护时,乙方应予以配合。 甲方应减少对乙方使用该房屋的影响.
During he se t , ar A shall guarantee te nom l usab e and af cnditio the roperty a fcili i a taced.Party A s lo ify Part B 7 days in a ane befo cr inu exina ion anmaintnance wrs。 a ty B s l rn er ooperat on ring te eamina io and a n e ce PatA shall reduc the e t caused or y B in usin h P ro p r y。
6—4乙方需装修或者增设附属设施和设备的应事先征得甲方的书面同意,按规定须向有关部门审批的则还应由甲方(甲方甲方委托乙方报请有关部门批准后方可进行。 乙方增设的附属设施的设备归属及其维修责任由甲、 乙双方另行书面约定。
Excep or App x 3 of this Con act, before crrying ou ayex a renoation o ad on of a tie attache anequipmen Paty h ll otai h wr t en co t o
P tyand s mit te same t the levat auth ity for exanatio an rva in ccrdace with te reulations。 T orks cold ol be crri ot upo colt n o th rocedure of approval wi h the relevant utho i Pa t A。 heesonsibility the maintenanc of he ade facilit e by Party Bhall be eed by Prty A and Prty B in sepaat wr tten agreemet
七、房屋返还时的状态
Condit n of Pop ry at e ivery Bac
- 除甲方同意乙方续租外 乙方应在本合同的租期届满后的次日内返还该房屋未经甲方同意逾期返还房屋的每逾期一日,乙方应按日租金的贰倍 向甲方支付该房屋占用期间的使用费。
Exce fo the reewal of ea e agreed by Paty A,Part B alldeliverp te Propertwithin the ext da a er the expi a ion of les te mf this Cntra . La e d livery oftheroperty wi hout thecnsent o Par y A shall be subject to a harge for adv rs oss sin ofthe P ety a Tw t e ofrentpe day。
上海租赁合同-豪宅
—2乙方返还该房屋应当符合正常使用后的状态。返还时应经甲方验收认可,并相互结清各自应当承担的费用。
The Poper yatte time ofdel very u b a t shal e ofacond tion after noal us 。 The de veryp shall b examined and uthori d artyand te and hrg s e pons b e bythe parti hal be eaed at the i ofdel ver up.
八、转租、转让和交换
Suble as e As sinm t nd Exc hnge
8—1除甲方已在本合同补充条款中同意乙方转租外,乙方在租赁期内需事先征得甲方的书面同意方同将该房屋部分或全部转租给他人。但同一间居住房屋,不得分割转租。
Uless the ise agr ed i he upplementar clases th sContra , P shal obtai th wr tten approva foaty A befo it could sbla e pat o a l of the Property to a thirda y dring e lease te m.Pa y sha l not subleas pa t ofthe oprty or sule e t two esses omore han two le sesat t sm t m .
2乙方转租该房屋,应按规定与接受转租方订立书面的转租合同。并按规定向该房屋所在区、县房地产交易中心或农场系统受理处办理登记备案.
When Party sublea es te roprty it s ll er into a suleasecotr ctit the e see n itig i a ordance w th the reulations. The sublease contr ct sall be re stered nd fild th thReal Es a e rade Maagee epatent th inis y ofAgr clual Systemwhr th Prope ty s oa ed。
83在租赁期内,乙方将该房屋转让给他人承租或与他人承租的房屋进行交换,必须事先征得甲方书面同意。转让或交换后该房屋承租权的受让人或交换人应与甲方签订租赁主体变更合同并继续履行本合同.
Dring the lea e term rt B shall otan th r t e consn f m Paty A beo assiging heroety o a th rd party forsublea e o exchange t e Property su leas a t ird arty Afte the assinmen or xchage h ssinee of t rope ty or te party t the exhnge sall in thentact fr theameden of the las and continu t efrce this Cntra .4在租赁期内 甲方如需出售该房屋应提前三个月通知乙方。 乙方在同等条件下有优先购买权.若乙方无意购买该物业本租赁合同继续生效。
上海租赁合同-豪宅
Durin the lease erm if Par y shal sell te rpe t it shallnotify Party B 3 mon i advace. Party shl hae thepriority to p chse under te sae cond t ons
九、解除本合同的条件
on ins f T mina in t s Con ract
9- 甲、 乙双方同意在租赁期内有下列情形之一的本合同终止,双方互不承担责任
Party And Pr y B ave g that durin the ease er, thisontract shall be terminted und any the follwing ci cs ces an ot a tie shal no b hel r sons ble resu t tereof
一该房屋占用范围内的土地使用权依法提前收回的
The righ t use f landitin he scop of the Prope ywas arly resued accoda eith the law
二该房屋因社会公共利益被依法征用的;
Th Proer y wa resumed or publi iterest ;
三该房屋因城市建设需要被依法列入房屋拆迁许可范围的
The rpe ty hs eencl sified a emi e o be demol
shed accordin to the aw for the need oftown planing
四该房屋毁损、灭失或者被鉴定为危险房屋的
Daages fir hazads ocurred to the Property or teri been c a sified dangerous rm ses
五 甲方已告知乙方该房屋出租前已设定抵押现被处分的。
Pena ty s a esu tof the or gge cret oerte
Proper y s notified to Pa B Paty b ore t ea e;
—2甲、 乙双方同意,有下列情形之一的一方可书面通知另一方解除本合同。违反合同的一方应向另一方按月租金的 贰 倍支付违约金;给对方造成损失的,支付的违约金不足抵付一方损失的,还应赔偿造成的损失与违约金的差额部分
atA ad Part B e greed that one arty ma te nat t s Con ractby w it otice o te othrparty dr ayofte fllwing cirumstanes. he party in brach al pay o th ohe pa t a nlty o wo ime f the ren er mo h ifdamages is cause t he oterpatyand he pena y is otsfficiet to o st th amags of th other prty, he pr y i
搬瓦工最近新增了荷兰机房中国联通(AS9929、AS4837)线路的VPS产品,选项为NL - China Unicom Amsterdam(ENUL_9),与日本软银和洛杉矶(DC06)CN2 GIA配置一致可以互换,属于高端系列,2.5Gbps-10Gbps大带宽,最低季付46.7美元起。搬瓦工VPS隶属于老牌IT7公司旗下,主要提供基于KVM架构VPS主机,数据中心包括美国洛杉矶、凤凰城、纽...
41云怎么样?41云是国人主机品牌,目前经营产品有国内外云服务器、CDN(高防CDN)和物理机,其中国内外云服务器又细分小类有香港限流量VPS、香港大带宽VPS、香港弹性自选VPS、香港不限流VPS、香港BGP线路VPS、香港Cera+大带宽机器、美国超防VPS、韩国原生VPS、仁川原生VPS、日本CN2 VPS、枣庄高防VPS和金华高防VPS;物理机有美国Cera服务器、香港单程CN2服务器、香...
欧路云 主要运行弹性云服务器,可自由定制配置,可选加拿大的480G超高防系列,也可以选择美国(200G高防)系列,也有速度直逼内地的香港CN2系列。所有配置都可以在下单的时候自行根据项目 需求来定制自由升级降级 (降级按天数配置费用 退款回预存款)。由专业人员提供一系列的技术支持!官方网站:https://www.oulucloud.com/云服务器(主机测评专属优惠)全场8折 优惠码:zhuji...