悌篇一、【泰伯采药】泰伯让国.
曲顺其亲.
之荆采药.
被发文身.
【原文】殷泰伯、周太王长子.
弟季历.
生子昌.
有圣瑞.
太王有传位季历以及昌之意.
泰伯知父意.
即与弟仲雍相约.
因父病.
以采药为名.
逃之荆蛮.
被发文身.
示不可用.
孔子以至德表之.
李文耕谓泰伯之逃.
遵朱注以让商为定论.
然即其默窥太王爱季及昌之意.
率仲弟飘然远去.
使王季自然得位.
而太王亦无立爱之嫌.
其曲全于父子兄弟间者.
浑然无迹.
非至德其孰能之.
【白话解释】殷朝末年的时候.
有个孝悌兼全的人.
姓姬名字叫泰伯.
他是周朝太王的长子.
他的第三个弟弟.
名字叫做季历.
后来季历生了一个儿子.
名叫姬昌.
就是后来的文王了.
生下来的时候.
先有一只赤色的雀子.
嘴里衔了丹书.
停在门户上.
表示着圣人出世的祥瑞.
所以太王有想把周朝国君的位子传给季历.
再由季历传位给昌的意思.
泰伯知道父亲的意思.
就和第二个弟弟、名字叫仲雍的约下了.
假称因为父亲有病.
要到山里去采药.
借着这个名头.
兄弟俩顺便逃到蛮夷的地方.
披散了头发.
又在身上画了花纹.
表示自己的身子.
是不可以再在世上干事的了.
孔夫子表扬泰伯.
说他已经到了至德的地步.
二、【赵孝争死】赵孝遇饥.
自述体肥.
愿代弟死.
两得全归.
【原文】汉赵孝、字常平.
与其弟礼相友爱.
岁饥.
贼据宜秋山.
掠礼.
将食之.
孝奔贼所.
曰、礼病且瘠.
不堪食.
我体肥.
愿代之.
礼不允.
曰、我为将军所获.
死亦命也.
汝何辜.
兄弟相抱大哭.
贼被感动.
并释之.
事闻.
诏分别迁授.
赵氏昆仲.
以至性孝友.
而化及盗贼.
夫恶至杀人而食之贼.
且当众贼饥饿亟亟待食之时.
尚可令起慈心.
则世间安有不能化之人.
大学云.
宜兄宜弟.
而后可以教国人.
不其然乎.
【白话解释】汉朝时候.
有一个人姓赵.
单名叫孝的.
表字常平.
和他的弟弟赵礼.
很是友爱的.
有一年.
年成荒歉得很.
一班强盗占据了宜秋山.
把赵礼捉去了.
并且要吃他.
赵孝就赶紧跑到了强盗那里.
求恳那班强盗们、说道.
赵礼是有病的人.
并且他的身体又很瘦.
是不好吃的.
我的身体生得很胖.
我情愿来代替我的弟弟.
给你们吃.
请你们把我的弟弟放走了.
强盗还没有开口说话.
他那弟弟赵礼一定不肯答应.
他说道.
我被将军们捉住了.
就是死了.
也是我自己命里注定的.
哥哥有什么罪呢.
两兄弟抱着.
大哭了一番.
强盗也被他们感动了.
就把他们兄弟俩都释放了.
这件事传到了皇帝那里.
就下了诏书.
给他们兄弟两个都做了官.
三、【许武教弟】许武教弟.
半读半耕.
取多与寡.
以成弟名.
【原文】汉许武、父卒.
二弟晏普幼.
武每耕.
令弟旁观.
夜教读.
不率教.
即自跪家庙告罪.
武举孝廉.
以弟名未显.
乃析产为三.
自取肥田广宅.
劣者与弟.
人皆称弟而鄙武.
及弟均得选举.
乃会宗亲.
泣言其故.
悉推产于弟.
许武与薛包.
适成一反比例.
薛包让美取恶.
不欲居瘠己肥侄之名.
故设种种饰词以掩之.
许武取多与寡.
实默存抑己扬弟之心.
故假种种贪行以显之.
事若相反.
而其用心之苦.
则尤甚也.
【白话解释】汉朝时候.
有个姓许名武的.
他父亲是早已死了.
剩下两个弟弟.
一个叫许晏.
一个叫许普的.
年纪都还很小.
许武每每在耕田的时候.
叫他两个弟弟.
立在旁边看着.
晚上许武自己教他两个弟弟读书.
如若弟弟不听他的教训.
他就自己去跪在家庙里告罪.
后来许武举了孝廉.
但是他因为两个弟弟.
都还没有名望.
就把家产分做了三份.
自己取了最肥美的田地.
和广大的房屋.
所有坏的统统给了弟弟.
所以当时社会上的人.
都称许他的两个弟弟.
反而看轻许武了.
等到两个弟弟都得了选举.
他就会合了宗族和亲戚们.
哭着说明当时要给他弟弟显扬名声的缘故.
并且把所有的家产.
都让给了两个弟弟.
四、【姜肱大被】姜肱大被.
旷世所稀.
不言遇掠.
盗悔还衣.
【原文】汉姜肱、字伯淮.
与二弟仲海季江.
友爱天至.
虽各娶.
不忍别寝.
作大被同眠.
尝偕诣郡.
夜遇盗.
欲杀之.
兄弟争死.
贼两释焉.
但掠衣资.
至郡.
见肱无衣.
问其故.
肱托以他词.
终不言.
盗闻感悔.
诣肱叩谢.
还所掠物.
李文耕曰.
人伦有五.
惟兄弟之日长.
父之生子.
夫之娶妻.
蚤者皆以二十年为率.
惟兄弟相聚.
自幼至老.
多者至七八十年之久.
若恩意浃洽.
猜忌不生.
其乐岂有涯哉.
姜氏兄弟.
乃真知此味矣.
【白话解释】汉朝时候.
有个姓姜名肱的.
表字叫做伯淮.
和他的两个弟弟.
一个叫姜仲海.
一个叫姜季江的.
天性非常友爱.
虽然他们兄弟三个人.
各自娶了妻子.
可是不忍分开了睡.
所以他们做了很大的被.
兄弟三个人一同睡着.
有一次、兄弟们一同到府城里去.
晚上碰着了强盗.
就要杀他.
他们兄弟三个人都抢着死.
强盗也就把三个人都释放了.
只抢了一些衣服和金钱去.
到了府城里.
别人家看见姜肱兄弟们都没有了衣服.
就问姜肱这是什么缘故.
姜肱就用别的话来支开了.
终究不肯说明、碰着强盗这一回的事.
强盗们得知了.
觉得很感激.
并且很懊悔.
就到了姜肱那儿.
叩头谢罪.
把以前抢去的物件.
统统都还了他们.
五、【缪彤自挝】缪彤化弟.
闭门自挝.
诸妇谢罪.
得以齐家.
【原文】汉缪彤、字豫公.
少孤.
兄弟四人同居.
及各娶妻.
诸妇遂求分异.
数有争斗之言.
彤愤叹.
乃掩户自挝曰.
缪彤、汝修身谨行.
学圣人之法.
将以齐整风俗.
奈何不能正其家乎.
弟及诸妇闻之.
悉叩头谢罪.
更为敦睦.
李文耕曰.
骨肉之间.
无责善之理.
父子既然.
兄弟可知.
观缪公返躬自责.
而诸弟及诸妇.
遂人人知悔.
转为敦睦.
可知天地间除自责自尽外.
更无道理矣.
【白话解释】汉朝时候.
有一个人.
姓缪单名叫做彤.
表字豫公.
他在幼小年纪的时候.
早已没有了他的父亲.
兄弟四个人.
一同住在一块儿.
等到后来各自娶了妻子.
这几个妇女们就要请求均分家产.
已经有好几次了.
甚至于屡次有争闹的言语发生.
缪彤听见了很感愤叹息.
就关了门.
自己打着自己说道.
缪彤呀缪彤.
你勤修身体.
谨慎行为.
学了圣贤人的法则.
想去整齐世界上的风俗.
为什么不能够去正了自己的家庭呢.
他的弟弟们和那几个妇女听到了.
就都在门外叩着头、谢了罪.
缪彤才开了门出来.
从此以后.
他们一家的男男女女.
就更加敦好和睦了.
六、【王览争鸩】王览护兄.
争鸩舍生.
感母悔悟.
九代公卿.
【原文】晋王览、母挞其异母兄祥.
览辄流涕抱持.
母虐使祥及祥妻.
览与妻亦趋共之.
祥渐有时誉.
母疾之.
乃鸩祥.
览知.
取酒争饮.
母遽覆酒.
遂感悟.
吕虔有佩刀.
相其文.
佩者至三公.
虔与祥.
祥以授览.
后果九代公卿.
许止净曰.
祥览二人.
颇与卫公子伋寿相类.
惟彼则均不得其死.
此则富贵寿考.
声施烂焉.
则有幸有不幸也.
而彼朱氏者.
徒以我执太甚.
爱其子反以伤其心.
贻恶名于后世.
亦太愚哉.
【白话解释】晋朝时候.
有个著名友悌的人.
姓王名览.
他的母亲打他不同母的哥哥叫王祥的时候.
王览每每流着眼泪.
抱了哥哥.
他的母亲虐使王祥和王祥的妻子.
王览同了他的妻子.
也一定赶去同做.
后来王祥在社会上.
渐渐地有了名誉.
王览的母亲很妒忌他.
就用毒酒要药死他.
王览知道了.
就拿了药酒来抢着喝.
他的母亲就急急忙忙把药酒夺来倒在地上.
因为了这一件事.
他母亲的心里也就感悟了.
当时吕虔有把佩刀.
看佩刀上面刻着的字.
带了这佩刀的人.
做官可以做到三公.
吕虔就把这佩刀送给王祥了.
王祥拿来给了弟弟.
果然后代的子孙.
做公卿大官的有九代.
七、【庾衮侍疫】庾衮事兄.
疫盛不避.
亲自扶持.
昼夜不寐.
【原文】晋庾衮、字叔褒.
时值大疫.
二兄死焉.
次兄毗复危.
疠气方炽.
父母诸弟悉外避.
衮独不去.
诸父强之.
衮曰.
性不畏病.
遂亲自扶持.
昼夜不眠.
间复抚柩哀泣.
十余旬.
疫止.
家人乃反.
毗病得瘥.
衮亦无恙.
父老异之.
衮不畏疫.
父老异之.
以为守人所不能守.
行人所不能行.
然疫非不足畏.
第骨肉至情.
自不当舍去.
亦不忍舍去耳.
此中原不容畏避心.
亦不容侥幸心.
世人一涉计较,便失之矣.
【白话解释】晋朝时候.
有一个人姓庾.
单名是一个衮字.
表字叫做叔褒.
那时候正逢着了大瘟疫.
他的两个哥哥.
都传染了疫病死了.
第二个哥哥名叫庾毗的.
又病得很危险.
疫气非常的盛.
所以他的父亲母亲和弟弟们.
都避到外边去了.
独剩了庾衮一个人不肯去.
他的伯父叔父们硬要他也出去躲避.
庾衮就说道.
我的生性.
是一向来不怕病的.
竟不肯出外.
他并且亲自扶持病人日夜不睡.
有时候还抚着死去的两个哥哥的灵柩.
哀哀的哭.
这样的过了一百多天.
流行的时疫、没有了.
家里的人才回到家里来.
这时候庾毗的病已经好了.
庾衮也没有传染.
地方上的父老们.
都觉得很奇怪.
八、【刘琎束带】刘琎敬兄.
闻呼下榻.
束带未完.
不敢遽答.
【原文】南齐刘琎、字子敬.
瓛之弟也.
方毅正直.
宋泰豫中.
为明帝挽郎.
其兄尝于夜间隔壁呼之.
琎不答.
至下床著衣正立.
然后应.
瓛怪其迟.
琎曰.
向因束带未完.
故不敢应耳.
其敬兄如此.
是以为一代名臣.
兄弟非疏远之人.
卧室非几席之地.
夜睡非进退之时.
乃以束带未完.
礼貌欠周.
一应对且不敢.
其敬兄可知矣.
孝经云.
事兄悌.
故顺可移于长.
居家理.
故治可移于官.
立操如此.
宜其为当代名臣矣.
【白话解释】南北朝时候.
南齐朝有一个人.
姓刘.
单名是一个琎字.
表字子敬.
就是刘瓛的弟弟.
他的做人.
是很刚方并且很正直的.
在南宋朝泰豫年间.
曾经做过明帝的挽郎.
有一次.
他的哥哥刘瓛.
半夜里在隔壁房间里.
叫着他的名字.
但是刘琎并不去答应他.
等到下了床.
穿好了衣服.
到了哥哥床面前立正了以后.
才答应了.
刘瓛很怪他的弟弟.
怎么答应得这样迟.
刘琎从从容容对他的哥哥说道.
以前我因为身上的带子还没有束好.
深恐防礼貌不周.
得罪了兄长.
所以不敢随随便便答应的.
刘琎的敬重哥哥.
是这个样子.
所以做了一代有名的臣子.
九、【牛弘不问】牛弘之弟.
酗酒杀牛.
其妻往诉.
不问不尤.
【原文】隋牛弘、本姓寮.
父允.
为后魏侍中.
赐姓牛.
弘好学博问.
官吏部尚书.
其弟弼尝酗酒射杀弘驾车牛.
妻告曰.
叔射杀牛.
弘不以为意.
但答曰.
作脯.
妻又曰.
叔射杀牛.
大是异事.
弘答曰.
已知.
颜色自若.
读书不辍.
李文耕曰.
兄弟之嫌.
多起于妇人.
然妇虽善间.
岂能间无可间之骨肉.
如牛弘闻弟杀牛.
而第曰作脯.
妻复言之.
仅答曰已知.
若欲再言.
则已读书去矣.
饶舌妇其奈之何哉.
【白话解释】隋朝时候.
有一个人叫做牛弘的.
他原来本是姓寮.
他的父亲名叫寮允的.
做了后魏国的侍中官.
所以皇上赐给他姓牛.
牛弘的生平.
最喜欢读书.
他的见闻又很广博.
后来做了吏部尚书.
他的弟弟名叫牛弼的.
有一次.
吃醉了酒.
竟把牛弘驾车的一只牛.
用箭射死了.
牛弘的妻子去告诉丈夫说.
叔叔今天不知道为什么缘故.
竟敢把你驾车的一只牛射死了.
牛弘听了这种话.
也不以为意.
只冷冷地回答他的妻子道.
做干肉吃好了.
他的妻子又说道.
叔叔射杀了你一只牛.
真是大大奇怪的事情呀.
牛弘又回答他道.
我已经晓得了.
他的脸色很自然.
仍旧读着书不息.
十、【田真叹荆】田真昆仲.
议分紫荆.
树即枯死.
悲悔同声.
【原文】隋田真、田庆、田广、兄弟三人.
议分财产.
资皆均平.
堂前有紫荆树.
茂甚.
议分为三.
其树即枯.
真叹曰.
树本同株.
闻将分斫.
所以憔悴.
是人不如木也.
因悲不自胜.
兄弟复同居.
愈相友爱.
紫荆复荣茂如故.
李文耕谓田氏久翕.
其庭树亦敷荣于和气之中.
至于析财异居.
伤其和气.
即不闻分斫之议.
树亦应枯死矣.
既而兄弟同居.
荆花重艳.
岂非和气复回之证乎.
真以兄弟比树之同气连枝.
最为切近.
【白话解释】隋朝时候.
有一家人家姓田的.
他家里同胞弟兄们.
一共有三个.
大的名叫田真.
第二个名叫田庆.
小的名叫田广.
弟兄们三个人.
要想分家了.
家里的钱财产业.
都已经议定平均分派.
但是堂前素来有一棵紫荆花树.
长得来非常的茂盛.
因此议定把这棵紫荆花树.
也匀均分做三份.
那里晓得这棵紫荆树.
还没有等他们来分.
就顷刻枯死了.
大哥田真见了、叹口气说道.
树木呢、原来是同株连根的.
一知道将要分砍了.
所以顷刻憔悴.
照这样看起来.
那末我们的人.
还及不来这株树木呢.
因此悲伤得了不得.
兄弟们仍旧同住不分.
大家更加友爱了.
那棵紫荆树.
竟依旧照从前一样的荣茂起来.
十一、【李勣焚须】李勣在官.
为姊煮粥.
火焚其须.
不用妾仆.
【原文】唐李勣、字懋功.
本姓徐.
太宗赐姓李.
以功封英国公.
初为仆射时.
其姊病.
勣亲为燃火煮粥.
风回.
焚其须.
姊曰.
仆妾多矣.
何自苦如此.
勣曰.
岂为无人耶.
顾今姊年老.
勣亦老.
虽欲数为姊煮粥.
其可得乎.
李文耕曰.
姊妹出嫁.
服降弟兄一等,然固我之同气也.
况父母牵挂.
尤多在于女儿.
爱父母未有不爱及姊妹者.
李仆射为姊煮粥.
焚须不顾.
读其对姊数语.
恺恻之思.
溢于言外.
令人凄然生感.
【白话解释】唐朝有一个大臣.
叫做李勣.
表字懋功.
原来他本是姓徐.
太宗皇帝爱惜他.
所以赐给他也姓了李.
并且因为他的功劳很大.
所以把他封做了英国公.
当李勣做宰相的时候.
他的姊姊偶然生起病来.
李勣就亲自替他姊姊烧着火去煮粥.
那里晓得吹了一阵风来.
竟把李勣的胡须烧着了.
他的姊姊看见了.
就说.
我们家里男的女的用人多得很.
为什么要你自己辛苦得这个地步呢.
李勣回答他姊姊道.
我难道是为了没有人的缘故吗.
我是因为现在姊姊的年纪已经老了.
我的年纪也老了.
虽然要想常常替我姊姊煮着粥.
那里能够呢.
十二、【文本乞恩】文本有弟.
太宗不悦.
婉曲陈情.
泣下呜咽.
【原文】唐岑文本、为右相.
弟文昭任校书郎.
多交轻薄.
太宗不悦.
谓文本曰.
卿弟多故.
朕将出之.
文本曰.
臣弟少孤.
老母特钟爱.
令出外.
母必愁瘁.
无此弟.
是无老母也.
容臣归.
极言劝诫之.
因泣下呜咽.
上愍其意而止.
情到至处.
无不感动.
况贤明如太宗乎.
文本爱弟.
出于至情.
实根于至性.
发悲哀之语.
陈恳切之衷.
且垂涕泣而道之.
卒以感动君王.
收回成命.
得免慈亲之愁瘁.
兼保弱弟之安宁.
殊令人叹服不置.
【白话解释】唐朝时候.
有一个大臣姓岑.
名叫文本.
做了右丞相的官.
他的弟弟岑文昭.
做了校书郎.
可是岑文昭来往的朋友.
多是些轻薄的人.
太宗皇帝心里很不高兴.
就对岑文本说道.
你的弟弟事故很多.
我要把他调到外边去.
岑文本就叩着头.
回对太宗皇帝说.
我的弟弟.
因为从小时候就没有了父亲.
所以我的老母非常的宠爱他.
现在皇上要叫他出外.
那末我的母亲一定是要忧愁劳瘁的.
倘若没有了这个弟弟.
就等于没有了我的老年母亲了.
让我回到家里.
竭力的去劝诫他.
岑文本说完话.
就流着眼泪.
呜呜咽咽哭起来了.
太宗皇帝很可怜他爱惜弟弟的情谊.
也就不调他的弟弟外出了.
十三、【公艺百忍】唐张公艺.
九世同居.
睦族之道.
忍字百余.
【原文】唐张公艺、九世同居.
高宗问其睦族之道.
公艺请纸笔以对.
乃书忍字百余以进.
其意以为宗族所以不睦.
由尊长衣食或有不均.
卑幼礼节或有不备.
更相责望.
遂为乖争.
苟能相与忍之.
则家道雍睦矣.
李文耕曰.
处家之道.
非一忍字所能尽.
然忍固争之反.
化之渐也.
凡憎嫌之端.
初起甚微.
结之便深.
构之便大.
一忍则无事矣.
况相效于忍.
有不和顺者乎.
张公治家.
更有规范.
然忍字固其得力处也.
【白话解释】唐朝时候.
有个姓张名叫公艺的.
他家里竟有九代、同住在一块儿不分家了.
高宗皇帝就叫了张公艺来问他道.
你们能够使得族中这样的和睦.
究竟是用的什么法子呢.
张公艺就请求用了纸笔来对答.
高宗皇帝就给了他纸笔.
张公艺提起笔来.
竟接连写了一百多个忍字.
进到皇帝那里.
照张公艺的意思.
以为大凡一家人家.
宗族间的所以不和睦.
每每由于尊长的衣食.
或者有了不平均.
卑幼的礼节.
或者有了不完备.
大家互相责问.
互相怨望.
所以就发生了种种乖异和争闹的事情.
倘然能够大家百样都忍耐些.
那末家里当然是很和睦的了.
十四、【士选让产】张氏士选.
阴骘满面.
让产青年.
名传金殿.
【原文】五代张士选、幼丧父母.
其叔育之.
祖产未析.
叔有七子.
选年十七.
叔曰.
今与子析产为二.
各得其一.
选曰.
叔有诸兄弟七人.
可分为八.
叔固辞.
选让愈力.
因从之.
时选在馆.
术者称其满面阴骘.
必高第.
后果然.
明代俞僧与伯之六子.
七分其祖产.
士选与叔之七子.
八析其祖遗.
俞僧因从其妻之言.
士选则出于己之意.
彼则后报以富.
此则先报以贵.
后先辉映.
天之报施皆不爽.
盖士选尤贤于俞僧也.
【白话解释】五代时候.
有个张士选.
幼小年纪就没有了父亲母亲.
靠着他的叔父养育他.
他祖父遗下来的家产.
还没有分析过.
他的叔父有七个儿子.
等到张士选十七岁的时候.
他的叔父对他说.
现在我和你把祖父遗下来的家产.
分做两份.
大家各得一份罢.
张士选说道.
叔父生有兄弟们七个人.
那末应当把家产分做了八份才好.
他的叔父一定不肯.
张士选愈让得厉害,因此他的叔父也就答应他了.
这个时候.
张士选还在书馆里读书.
有一个看相的.
偶然走到书馆里来.
看见了张士选.
就指着张士选对书馆里的先生说.
这个人满脸阴骘.
将来必定能够高高的及第.
后来果然应了他的话.
十五、【陈昉百犬】陈昉眷属.
七百余口.
上下相亲.
孚及百狗.
【原文】宋陈昉、自其祖崇遗制以来.
十三世同居.
长幼七百余口.
不畜婢仆.
上下亲睦.
人无间言.
每食.
必群坐广堂.
未成人者别席.
有犬百余.
共槽而食.
一犬不至.
群犬不食.
乡里皆化之.
州守张齐贤上其事.
免其家徭.
许止净曰.
一犬不至.
群犬不食.
后之论者颇疑之.
谓史氏浮夸.
殊不知孝友传中.
感及毒蛇猛兽.
化及蚊蚋虮虱.
何况于犬.
高僧传中.
亦有犬过午不食者.
何独疑于陈氏之犬乎.
【白话解释】宋朝时候.
有个陈昉.
他的家里.
自从他的祖父名叫陈崇的遗下法制以来.
合族一同居住着.
已经十三代了.
家里大大小小男男女女.
一共有七百多个人.
但是并不雇一个男女的用人.
上上下下的人.
都是很亲睦.
没有一个人有句离间的话.
他家里吃饭的时候.
一定大家坐在广大的厅堂里.
没有成年的人.
坐在另外的席上.
他家里养了一百多只狗.
都在同一个槽子里吃着的.
倘若偶然有一只狗还没有到.
那末这一班狗一定大家等它.
不肯先吃的.
因此他乡里间的人家.
也都被陈家所感化了.
那时候的州官叫做张齐贤.
就把这个事情奏上朝廷里.
把他家里的徭役统统都免了.
十六、【文灿拒间】文灿之兄.
醉殴暴慢.
邻人不平.
怒其离间.
【原文】宋周文灿之兄性嗜酒.
素仰文灿为生.
一日、饮酒大醉后.
无故痛殴文灿.
其邻人闻之.
咸为不平.
文灿怒曰.
兄非殴汝.
何得离间我骨肉耶.
司马温公常书其事以戒人.
尝闻杜衍以母改适.
二兄遇之无状.
至引剑斫之.
伤脑.
出血数升.
衍受之不怨.
可谓悌矣.
周文灿之兄.
仰弟为生.
且赖弟而得饮酒.
乃乘醉殴之.
宜邻人之不平.
而灿反斥为离间.
其悌尤不可及.
【白话解释】宋朝时候.
有一个人姓周.
他的名字就叫文灿.
他有一个哥哥.
生性是最喜欢吃酒.
但是穷苦得很.
没有依靠的地方.
所以一向靠着周文灿过着生活.
有一天.
他的哥哥喝了酒.
竟喝得大大的醉了.
无缘无故.
忽然间竟把周文灿重重的痛打了一顿.
周文灿的邻居人家晓得了.
大众替周文灿抱着不平.
那里晓得周文灿反而因为邻舍的人替他抱不平.
他就大大的生气.
对着那邻舍人说.
我的哥哥.
并非来打你们.
你们那里可以离间我的骨肉至亲呀.
司马温公很佩服周文灿的行为.
常常写了这一桩事情.
去劝戒人家.
以作人家兄弟的榜样.
十七、【温公爱兄】温公兄老.
爱敬情深.
饥寒饱暖.
刻刻关心.
【原文】宋司马温公、名光.
字君实.
孝友忠信.
为一代名儒贤相.
与其兄伯康名旦.
友爱甚笃.
伯康年八十.
公奉之如严父.
保之如婴儿.
每食少顷.
则问曰.
得无饥乎.
天少冷.
则抚其背曰.
衣得无薄乎.
李文耕曰.
温公一代完人.
孝友出于天性.
其于伯兄.
奉之如严父.
敬之至也.
保之如婴儿.
爱之至也.
饥寒饱暖.
刻刻关心.
不几于听无声、视无形乎.
友爱至极.
蔑以加矣.
【白话解释】宋朝时候.
有个大贤的宰相.
叫做司马温公.
他是双姓司马.
名叫光.
表字就叫君实.
他的做人.
对待父亲母亲.
是极其孝顺的.
对待哥哥弟弟.
是极其友爱的.
事奉皇上是极其忠心.
对待朋友是极其诚信.
所以大家称他是一代名儒家的贤德宰相.
司马温公和他的哥哥司马伯康名叫司马旦的.
友爱得很.
司马伯康年纪八十岁了.
司马温公像待父亲一样的服事他.
并且像小孩子一样的保护他.
每逢到吃饭稍为迟了一些.
就问着他的哥哥道.
恐怕你已经饥饿了吗.
天气稍稍有一些冷了.
就摸他哥哥的背上说道.
恐怕你的衣服太薄了吗.
十八、【朱显焚券】朱显兄弟.
祖产已分.
不敢异处.
取券尽焚.
【原文】元真定有朱显者.
至元中.
其祖父已分授财产.
迨至治中.
显念其侄彦昉等年幼无恃.
乃谓其弟耀曰.
父子兄弟.
本同一气.
可异处乎.
乃会拜祖墓下.
取分券尽焚之.
复同居焉.
兄弟、父之一气也.
从兄弟、祖父之一气也.
祖父视群孙无轻重.
亦犹父视诸子无轻重也.
朱显胞弟、仅一耀耳.
而群从则多贫.
乃以祖父已分之券.
火之而复同居.
非违祖父之命.
实深慰祖父之心尔.
【白话解释】元朝时候.
真定的地方.
出了一个大大友爱的人.
姓朱单名叫做显.
在世祖皇帝至元年间.
他的祖父.
早已把家里的银钱和产业.
一概均匀分好、传授给子孙了.
到得英宗皇帝至治年间.
朱显想着他的侄儿叫朱彦昉的一班人.
穷的很多.
并且有的年纪太小.
又没有父亲母亲可靠.
因为这个缘故.
朱显就对他的弟弟名叫朱耀的说道.
凡是父子兄弟.
本来同是一气的.
那里可以不同住在一块地方呢.
就会齐了各房的弟兄们和子侄辈.
一同到了他的祖父坟墓前.
叩头禀告了一回.
拿出向来他的祖父分给他们的分书凭据.
尽数用火烧掉了.
仍旧大家合拢来一同住着.
十九、【张闰无私】张闰无私.
八世同居.
共织互乳.
缙绅不如.
【原文】元张闰、八世不异爨.
家人百余口.
无间言.
每日、使诸妇女聚在一室为女功.
工毕.
敛贮一库.
室无私藏.
幼稚啼泣.
诸母见即抱哺.
不问孰为己儿.
儿亦不知孰为己母.
缙绅之家.
自谓不如.
至元中.
旌表其门.
先于闰者.
唐有张公艺九世同居.
宋有陈昉十三世同居.
后于闰者.
明有郑濂七世同居.
唐宋元明.
代有其人.
而张闰事、与唐时张孟仁家同.
后先辉映.
共织一室.
不为私蓄.
互乳其子.
令人钦佩无已.
【白话解释】元朝时候.
有个张闰.
他的家里.
有八代不分炊了.
家里有一百多个人口.
可是一些儿没有间隙的闲话.
每天叫家里这一大班的妇女们.
大家会聚在一个房间里.
一同做着女工.
做好了以后.
就藏贮在一个库里.
各人的房间里、没有一些儿私下的收藏物件.
每逢小孩子啼哭的时候.
伯母婶母们无论那一个看见了.
就抱起了给他吃奶.
不去问那一个是自己亲生的儿子.
这一班小孩子们.
也弄得不晓得那一个是自己生身的母亲了.
这时候就是缙绅的家里.
也都自以为万万不及张家.
到了顺帝至元年间.
朝廷里就派了钦差.
在他们的门前旌表起来.
二十、【章溢代戮】章溢之侄.
为寇所擒.
愿以身代.
贼亦心钦.
【原文】元至正壬辰.
黄州妖贼.
自闽犯龙泉赞善.
章溢同其侄存仁.
避乱山中.
存仁为贼所获.
溢曰.
吾兄止一子.
不可使无后.
乃出.
语贼曰.
儿幼无知.
我愿代儿.
固请免戮其侄.
至于号恸.
贼义之.
俱释焉.
从来处变之时.
最足验人真情.
章溢于流离颠沛中.
兢兢焉为其兄顾一线宗祀.
愿舍身代侄.
以独存无父孤儿.
笃志深情.
处义直到尽处.
苟非烈丈夫识义理者.
何能若此.
【白话解释】元朝顺帝至正壬辰年间.
黄州的地方.
有了一种妖贼.
打从福建省过来.
侵犯龙泉县赞善等等地方.
这个时候.
那地方上有一个友悌的人.
他姓章.
名叫溢.
同了他的侄子章存仁.
逃到山里去避乱.
不料那个章存仁.
忽然间被妖贼们捉去了.
章溢说道.
我的哥哥.
只有这一个儿子.
不可以叫我的哥哥没有后代.
他就走出去对一班妖贼们说.
这是我的侄儿.
他的年纪幼小.
还没有知识的.
我情愿自己来代我侄儿子的死.
一定请求妖贼们不要杀他的侄儿.
后来竟至于号淘大哭了.
妖贼们也被章溢感动了.
因为敬重他的义气.
就把他们叔侄俩都释放了回来.
二十一、【郑濂碎梨】郑濂碎梨.
食者千余.
不听妇语.
七世同居.
【原文】明郑濂、七世同居.
门旌天下第一家.
太祖召问曰.
汝家人口若干.
对曰.
千余.
因问治家之道.
对曰.
惟不听妇人言耳.
上赐二梨.
濂拜受归.
上命校尉瞯之.
濂至家.
召家人齐谢恩.
置水二缸.
碎梨入水.
饮之.
上大悦.
张闰八世同居百余口.
陈昉十三世同居七百余口.
可谓繁矣.
而郑濂七世同居千余口.
宜郡守旌其门为天下第一家也.
问其治家之道.
惟守家法.
不听妇言.
呜呼、妇人之言.
家之斧斤也.
可不慎欤.
【白话解释】明朝时候.
郑濂的家里是七代同住的.
他家里的大门上.
旌表着天下第一家五个字.
太祖皇帝召了郑濂来问着他道.
你家里究竟有多少人口呢.
郑濂回对道.
大约有一千多人口.
太祖皇帝就问郑濂用怎么样治家的法则.
郑濂回对说.
只有不听妇人家的言语罢了.
太祖皇帝听了很欢喜.
就送他两个梨子.
郑濂拜谢着.
受了梨子回到家里去的时候.
太祖皇帝叫校尉暗地里跟了他去.
看他有什么举动.
那里晓得郑濂一到了家里.
就召集了合家的一千多人.
一齐出来谢恩以后.
便放下了两大缸的清水.
把两个梨子弄碎了放在水里.
大家分着喝了.
太祖皇帝晓得了这一回事.
非常的喜欢.
二十二、【廷机教弟】廷机教弟.
仍易旧冠.
奉命维谨.
可谓二难.
【原文】明李廷机、官大学士.
弟布衣自家至京候兄.
方巾鲜服以见.
廷机询家事及寒温慰劳语毕.
讶其巾服.
问曰.
入泮乎.
纳粟乎.
弟皆曰否否.
诘其原冠何在.
曰.
在袖中.
廷机曰.
仍冠此.
毋徇俗.
弟奉命易冠.
毫无难色.
文节昆仲.
可谓难兄难弟矣.
兄已官至学士.
而弟仍布衣.
至偶戴方巾.
即使易冠.
人几疑为不相容.
实则爱之以德.
不忍其弟失礼耳.
而弟亦奉命惟谨.
略无难色.
尤为人所难能.
【白话解释】明朝的李廷机.
做了大学士的官.
他的弟弟.
是一个白衣人.
打从家里到了京城里来问候他的哥哥.
就戴了新鲜的方巾.
穿了新鲜的衣服.
进去拜见.
李廷机问了他家里的事情.
和寒暄慰劳的言语.
讲完了以后.
见了他弟弟的方巾衣服.
很为奇怪.
就问他弟弟道.
你是不是已经进了学、中了秀才吗.
他的弟弟回答道.
不是的.
李廷机又说.
你是不是纳了粟、捐了官职吗.
他的弟弟又回答道.
不是的.
李廷机问他弟弟原来的帽子.
到那里去了.
他的弟弟说.
放在袖子里.
李廷机说.
你仍旧戴这个好了.
不要跟着世俗去做.
他的弟弟奉了命.
就立刻把帽子换下了.
丝毫没有为难的神气.
二十三、【严凤敬兄】严凤宴客.
进箸稍迟.
兄批其颊.
欣然受之.
【原文】明严凤、性孝友.
事兄如父.
致仕归.
兄老而贫.
迎养于家.
凡宴客.
必兄递杯.
自执箸从.
一日进箸稍迟.
兄怒.
批其颊.
欣然受之.
终席尽欢.
既醉.
送兄归卧.
日未明.
已候榻前.
问昨饮畅否.
卧安否.
兄寻卒.
哭葬尽礼.
先生悌德素著.
里中施佐施佑兄弟争产.
先生谓佑曰.
吾兄懦.
吾恒忧之.
使得如若兄之强力.
能夺吾田.
吾复何忧.
因挥涕不已.
佑因此悟.
佐亦慰解.
乃各以田相让.
友爱终身.
其笃爱之感人如此.
【白话解释】明朝时候有个严凤.
天性非常的孝友.
服事他的哥哥.
像服事他的父亲一般.
后来严凤做官告老回来.
这时候.
他的哥哥年纪已经老了.
家里又很穷苦.
严凤就把他迎养到家里.
每逢请客的时候.
必定叫他的哥哥去递着杯.
自己执了筷子跟在哥哥的后面.
有一天.
严凤把筷子送上去迟了一些.
他的哥哥生了气.
就给他吃了一个耳光.
严凤欣然的顺受.
仍旧在这个酒席上尽了欢才散.
他的哥哥醉了.
严凤就亲自送哥哥去睡了.
第二天.
天还没有亮.
已经在哥哥的卧榻前面等候了.
并且问他昨天的酒.
喝得畅快不畅快.
睡得好不好.
过了不多时候.
他的哥哥死了.
严凤痛哭安葬.
都很尽了礼的.
二十四、【世恩夜待】世恩待弟.
问食问衣.
尽情忧恤.
弟不暮归.
【原文】明陈世恩、万历己丑进士.
长兄孝廉.
季弟好游狎.
早出暮归.
长兄规之不改.
世恩曰.
伤爱无益.
乃每夜亲守外户.
待弟入.
手自扃钥.
问以寒暖饥饱.
忧恤之情.
形于言貌.
如是数夕.
弟乃大悔.
不复暮归.
世恩善于化弟.
无论矣.
而尤非人所能者.
世恩贵时.
其兄已卒.
有小民吴三者.
兄妾之弟也.
来省其姊.
衣服蓝缕.
世恩邀与对食.
季弟问之.
则曰.
庶嫂子女皆无.
青年为兄守节.
吾敬之以及其弟耳.
【白话解释】明朝时候.
有个姓陈名叫世恩的.
是神宗皇帝万历己丑年中的进士.
他的大哥哥是个举人.
他的小弟弟最喜欢游荡.
天天很早的出去.
很迟的回来.
他的大哥哥屡次的规劝他.
他究竟不肯改过.
陈世恩说.
这个样子.
徒然损伤了兄弟间的友爱.
是没有益处的.
于是陈世恩就每夜亲自守着大门.
必定要等到他的弟弟回来了.
又亲手下了锁.
并且问他的弟弟身上冷不冷.
暖不暖.
肚里饿不饿.
饱不饱.
忧恤他弟弟的神气.
完全在说话里和脸面上表现了出来.
这样的有了好几夜.
他的弟弟就大大的悔悟.
不敢再到晚上回家了.
【绪余】夫弟、德之序也.
如韦束之次弟也.
革缕束物谓之韦.
展转环绕.
势如螺旋.
而次弟之义生焉.
故说文象形.
辀五束.
衡三束.
束之不已.
则有后先次弟也.
引申之为兄弟之弟.
为岂弟之弟.
弟有顺逊义.
故善事兄长为弟.
增作悌.
示人以心中不忘先后次弟、须顺而逊也.
君子事兄悌.
故顺可移于长.
上长长而民兴悌.
徐行、后长者谓之悌.
疾行、先长者谓之不悌.
夫徐行者.
岂人所不能哉.
所不为也.
尧舜之道.
孝悌而已矣.
瓜云互联一直主打超高性价比的海外vps产品,主要以美国cn2、香港cn2线路为主,100M以内高宽带,非常适合个人使用、企业等等!安全防护体系 弹性灵活,能为提供简单、 高效、智能、快速、低成本的云防护,帮助个人、企业从实现网络攻击防御,同时也承诺产品24H支持退换,不喜欢可以找客服退现,诚信自由交易!官方网站:点击访问瓜云互联官网活动方案:打折优惠策略:新老用户购买服务器统统9折优惠预存返款活动...
中午的时候有网友联系提到自己前几天看到Namecheap商家开学季促销活动期间有域名促销活动的,于是就信注册NC账户注册域名的。但是今天登录居然无法登录,这个问题比较困恼是不是商家跑路等问题。Namecheap商家跑路的可能性不大,前几天我还在他们家转移域名的。这里简单的记录我帮助他解决如何重新登录Namecheap商家的问题。1、检查邮件让他检查邮件是不是有官方的邮件提示。比如我们新注册账户是需...
数脉科技怎么样?数脉科技品牌创办于2019,由一家从2012年开始从事idc行业的商家创办,目前主营产品是香港服务器,线路有阿里云线路和自营CN2线路,均为中国大陆直连带宽,适合建站及运行各种负载较高的项目,同时支持人民币、台币、美元等结算,提供支付宝、微信、PayPal付款方式。本次数脉科技给发来了新的7月促销活动,CN2+BGP线路的香港服务器,带宽10m起,配置E3-16G-30M-3IP,...