甲方中英文独家代理协议

国外代理  时间:2021-03-01  阅读:()

独家代理协议

Exclusive Agency Agreement

本协议于1992年9月20日在中国青岛由有关双方在平等互利基础上达成按双方同意的下列条件发展业务关系

This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September20,1992 in Qingdao,China on the basis of equality and mutual benefit to develop business onterms and conditions mutually agreed upon as follow:

1.协议双方

The Parties Concerned

甲方青岛宏达实业有限公司

地址 中国青岛瞿塘峡路25号

电话 (0532)2877932

传真 (0532)2876415

Party A:Qingdao Hongda Industrial Co.,Ltd.

Add:25 Qutangxia Road,Qingdao,China

Tel: (0532)2877932 Fax: (0532)2876415

乙方华兴贸易私人有限公司

地址新加坡滑铁卢街126号(0718)

电话 3366436

传真 3397862

Party B:Huaxing Trading Company(Pte)Ltd.

Add: 126 Waterloo Street,Singapore 0718

Tel: 3366436 Fax:3397862

2.委任

App ointment

甲方指定乙方为其独家代理为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单乙方接受上述委任。

Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commoditystipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and

assumes such appointment.

3.代理商品

Commodity

“金鱼”牌洗衣机。

“Golden Fish”Brand Washing Machines

4.代理区域

Territory

仅限于新加坡

In Singapore only

5.最低业务量

Minimum turnover

乙方同意在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的上述商品的订单价值不低于10万美元。

Party B shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in theabove territory during the effective period of this agreement for not less than USD 100,000,00.

6.价格与支付

Price and Payment

每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定并须经甲方最后确认。

付款使用保兑的、不可撤销的信用证 由买方开出以甲方为受益人。信用证须在装运日期前15天到达甲方。

The price for each individual transaction shall be fixed through negotiations between Party Band the buyer,and subj ect to Party A's final confirmation.

Payment shall be made by confirmed, irrevocable L/C opened by the buyer in favor of PartyA,which shall reach Parth A 15 days before the date of shipment.

7.独家代理权

Exclusive Right

基于本协议授予的独家代理权甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向新加坡顾客销售或出口第三条所列商品乙方不得在新加坡经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品也不得招揽或接受以到新加坡以外地区销售为目的的订单在本协议有效期内甲方应将其收到的来自新加坡其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。

In consideration of the exclusive rights granted herein,Party A shall not,directly or indirectly,sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in Singapore through channelsother than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any productscompetitive with or similar to the above commodity in Singapore and shall not solicit or accept

orders for the purpose of selling them outside Singapore.Party A shall refer to Party B anyenquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms inSingapore during the validity of this agreement.

8.商情报告

Market Report

为使甲方充分了解现行市场情况乙方承担至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告 内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。

In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions,Party B shouldundertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary,with marketreports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of thecommodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality,packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement.Party B shall alsosupply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.

9.广告及费用

Advertising and Expenses

乙方负担本协议有效期内在新加坡销售代理商品做广告宣传的一切费用并向甲方提交所用于广告的声像资料供甲方事先核准。

Party A shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with thecommodity in question in Singapore within the validity of this agreement, and shall submit toParty A all audio and video materials intended for advertising for prior approval.

10.佣金

Commission

对乙方直接获取并经甲方确认接受的订单 甲方按净发票售价向乙方支付5%的佣金。佣金在甲方收到每笔订单的全部货款后才会支付。

Party A shall pay Party B a commission of 5%on the net invoiced selling price on all ordersdirectly obtained by Party B and accepted by party A.No commission shall be paid until Party Areceives the full payment for each order.

11.政府部门间的交易

Transactions Between Governmental Bodies

在甲、乙双方政府部门之间达成的交易不受本协议条款的限制此类交易的金额也不应计入第五条规定的最低业务量。

Transactions concluded between govenmental bodies of Party A and Party B shall not berestricted by the terms and conditions of this agreement,nor shall the amount of such transactionsbe counted as part of the turnover stipulated in Article 5.

12.工业产权

Industrial Property Rights

在本协议有效期内为销售有关洗衣机乙方可以使用甲方拥有的商标并承认使用于或包含于洗衣机中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。 一旦发现侵权乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。

Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Washing Machinescovered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents,trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the WashingMachines shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found,Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter's rights.

13.协议有效期

Validity of Agreement

本协议经有关双方如期签署后生效有效期为1年从1992年10月1日至1993年9月30日。 除非作出相反通知本协议期满后将延长12个月。

This agreement,when duly signed by the both parties concerned, shall remain if force for 12months from October 1, 1992 to September 30,1993, and it shall be extended for another 12months upon expiration unless notice in writing is given to the contrary.

14.协议的终止

Termination

在本协议有效期内如果一方被发现违背协议条款另一方有权终止协议。

During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated thestipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.

15.不可抗力

Force Majeure

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议该方不负责任。但是受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of thisagreement due to flood, fire, earthquake, draught,war or any other events which could not bepredicted,controlled,avoided or overcome by the relative party. However, the party affected bythe event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon aspossible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the otherparty within 15 days after its occurrence.

16.仲裁

Arbitration

因履行本协议所发生的一切争议应通过友好协商解决。如协商不能解决争议则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会北京依据其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的对双方都有约束力。

All disputes arising from the performance of this agreement shall be settled through friendlynegotiation.Should no settlement be reached throught negotiation, the case shallthen be submittedfor arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission(Beijing)and the rules of this Commission shall be applied.The award of the arbitration shall be final andbinding upon both parties.

甲方:青岛宏达实业限公司 乙方华兴贸易私人有限公司

签字 签字

Party A:Qingdao Hongda Industrial Co.,

Ltd Party B:Huaxing Trading Company(Pte)

Ltd.

(Signature) (Signature)

零途云月付31.9元起,香港cn2 gia线路

零途云是一家香港公司,主要产品香港cn2 gia线路、美国Cera线路云主机,美国CERA高防服务器,日本CN2直连服务器;同时提供香港多ip站群云服务器。即日起,购买香港/美国/日本云服务器享受9折优惠,新用户有优惠码:LINGTUYUN,使用即可打折。目前,零途云还推出性价比非常高香港多ip站群云服务器,有需要的,可以关注一下。零途云优惠码:优惠码:LINGTUYUN (新用户优惠,享受9折优...

Gigsgigscloud($9.8)联通用户优选日本软银VPS

gigsgigsCloud日本东京软银VPS的大带宽配置有100Mbps、150Mbps和200Mbps三种,三网都走软银直连,售价最低9.8美元/月、年付98美元。gigsgigscloud带宽较大延迟低,联通用户的好选择!Gigsgigscloud 日本软银(BBTEC, SoftBank)线路,在速度/延迟/价格方面,是目前联通用户海外VPS的最佳选择,与美国VPS想比,日本软银VPS延迟更...

Digital-VM80美元新加坡和日本独立服务器

Digital-VM商家的暑期活动促销,这个商家提供有多个数据中心独立服务器、VPS主机产品。最低配置月付80美元,支持带宽、流量和IP的自定义配置。Digital-VM,是2019年新成立的商家,主要从事日本东京、新加坡、美国洛杉矶、荷兰阿姆斯特丹、西班牙马德里、挪威奥斯陆、丹麦哥本哈根数据中心的KVM架构VPS产品销售,分为大硬盘型(1Gbps带宽端口、分配较大的硬盘)和大带宽型(10Gbps...

国外代理为你推荐
淘宝收费淘宝要收费吗?吴晓波频道买粉罗辑思维,晓松奇谈,鸿观,吴晓波频道,财经郎眼哪个更有深度数码资源网手机练习打字的软件硬盘人硬盘是指什么人创维云电视功能谁能具体介绍一下创维云电视的主要功能,以及基本的使用方式,如果能分型号介绍就更好了,O(∩_∩)O谢谢ios系统ios系统的手机有哪些?如何快速收录如何做到让百度快速收录网络广告投放网络广告投放有哪些技巧?怎么上传音乐如何上传音乐gbk编码表GB GBK utf8码的区别
虚拟主机测评 海外域名注册 godaddy域名注册 如何查询域名备案号 hostmonster 服务器架设 cdn加速原理 免费活动 绍兴电信 中国linux 学生服务器 买空间网 域名和主机 大化网 葫芦机 windowssever2008 标准机柜 vim rewrite规则 ddos攻击软件 更多