求一篇关于圣诞颂歌中斯克鲁奇的作文
富有而冷漠无情, 连乞丐都不愿向他讨要的自私透顶的吝啬鬼斯克鲁奇在圣诞夜被三个圣诞精灵造访:“过去之灵”、“现在之灵”、“未来之灵”。
“过去之灵” 让他看到在孤单寂寞的童年生活中,他的妹妹对他倍加关爱的情景,以及他当学徒时,仁慈善良的老板菲茨威格在圣诞之夜和大家一起开心跳舞,款待员工的情形。
于是他的心开始被软化,后悔自己对待雇员的态度,也对自己从一个贫穷却快乐的年轻人变成一个富有却失去亲情的老板感到懊悔;“现在之灵”带他到他的一个属下家里的圣诞聚会上,那是一个拿着可怜薪水的小职员,没有圣诞礼物,没有火鸡,可每个人脸上都洋溢着幸福的微笑;“未来之灵”让他看到在他衰老之后病卧在床, 连圣诞节也没有亲人朋友来看望的孤苦景象。
于是,他开始重新思考生活的意义,才发现原来施与比接受更快乐。
这一切渐渐唤醒他人性的另一面——同情、仁慈、爱心及喜悦。
瞬间,他那固有的自私及冷酷迅速崩塌,消失殆尽,从此变成了一个乐善好施的人。
于是在鬼魂拜访过的第二天早上,也就是圣诞节的早晨,雇员鲍勃(Bob)上班迟到了,他原以为斯克鲁奇会生气的。
可是相反,斯克鲁奇对他说,“我的好伙计,祝你圣诞快乐!我要给你加薪,而且还要尽力去帮助你贫困的家庭。
快点把火生着,再去买一个煤筐。
”接着他又买了一只特别大的火鸡叫人给鲍勃家送去。
随后,他第一次去拜访了自己的外甥,在街上逢人便招呼道“圣诞快乐”,而人们也都报以和善的微笑。
斯克鲁奇平生第一次感到了真正的快乐。
“他的心在笑”,从乐善好施中他真正体会到了生活的乐趣。
阖家欢乐与合家欢乐有什么区别
1、阖家欢乐与合家欢乐的字体类型不同。
“阖家欢乐”中的“阖”是古代汉语中“合”的异体字(异体字是一个字的正体之外的写法,字音和字义相同而字形不同的一组字。
)。
“合家欢乐”中的“合”是现代简体字,目前“阖家欢乐”与“合家欢乐”的意义相同,可通用。
2、“阖家欢乐”与“合家欢乐”的适用场合不同。
“阖家欢乐”则多用于正式场合,如晚会致辞。
例句:最后祝愿大家新年愉快、身体健康、阖家欢乐、万事如意!
“合家欢乐”多用于一般通信,如信件、祝福类话语。
例句:喜得贵子,前来贺喜,合家欢乐!如意吉祥!恭祝令郎,身体健康!茁壮成长!
3、“阖家欢乐”和“合家欢乐”中“阖”与“合”的单字意思稍有不同。
“阖”的意思有:全、门扇、盖墙用的草帘子、关闭。
“合”的意思有:全、总共、关闭、门扇等。
参考资料:搜狗百科-阖家欢乐
“百家乐园欢乐行”如何参与活动?
当获得抢票机会后,就可以去抢票。
点击“开始抢票”,然后点击转盘获得奖励,如果获得的是元宝奖励,则即时发放奖励到玩家账户上;如果获得的是门票,则填写个人完整信息。
合家欢乐是什么意思?
合hé:同“阖”
译:全家都很欢乐
阖家欢乐是一个汉语词汇,读音为hé jiā huān lè,同合家欢乐。
阖与合可以通用,“合家欢乐”多用于一般通信,“阖家欢乐”则多用于正式场合。
这是古代汉语的异体字。
阖家欢乐表示全家都很快乐。
本词解释(阖)
阖(hé):全<名> 形声。
从门,盍声。
本义:门扇
其他解释(阖)
·阖,门扇也。
――《说文》
·外阖不闭。
――《荀子·儒效》。
注:“阖,门扇也。
”
又如:阖扇(门扇)
门
·盖墙用的草帘子
·茨墙则剪阖。
――《周礼》
姓。
如:阖庐(指吴王夫差之父)
阖 <动> 关闭
·是故阖户谓之坤。
――《易·系辞上》。
虞注:“阖,闭翕也。
”
·欲阖口而无言兮。
――《楚辞·东方朔·七谏谬谏》
·当且阖合,勿有所问。
――《汉书·孙宝传》
·阖门善俟。
――明·高启《书博鸡者事》
·以可阖门。
――明·归有光《项
扩展资料:
举例:
【成语】: 天伦之乐
【拼音】: tiān lún zhī lè
【解释】: 天伦:旧指父子、兄弟等亲属关系。
泛指家庭的乐趣。
【出处】: 唐·李白《春夜宴从弟桃花园序》:“会桃花之芳园,序天伦之乐事。
”
【举例造句】: 这时父亲如果能够保持着相当丰裕的收入,家中当然充满一片天伦之乐。
★闻一多《关于儒、道、土匪》?
【拼音代码】: tlzl
【近义词】: 合家欢乐
百度百科-阖家欢乐
什么家欢乐的词语
阖家欢乐或合家欢乐。
解释:阖与合可以通用,“合家欢乐”多用于一般通信,“阖家欢乐”则多用于正式场合。
阖(hé):形声。
从门,盍声。
本义:门扇
合家欢乐,阖家欢乐二者有何区别
一、从词义看区别
“阖家欢乐”与“合家欢乐”,只有一字之差,但意思完全一样,因为“阖”与“合”除了长得不是一个模样,发音、意思完全一致,这在古代汉语中被称为“异体字”,也就是同音同义而字形不同,完全可以互相替代的两个字。
二、从使用习惯上看区别
很多人并不清楚这两个词的区别,因为看到别人写成“阖”,也就随大流写成“阖”。
有些人喜欢卖弄,觉得“阖”比“合”更有味,更有范,就是有人觉得笔画多就是“高大上”,更显出自己的文化功底,所以一提笔(或一敲键盘)就先考虑“阖家”,不用“合家”。
三、从语体色彩上看区别
另外,我们也发现,“阖家欢乐”一般多用于正式场合,如晚会致辞、书面贺卡等;“合家欢乐”多用于一般场合,如日常祝福、一般通信。
这种解释更证明了我的观点,因为这种祝福语基本都是口头表达,而“阖家欢乐”与“合家欢乐”发音完全相同,听众根本不知道你说的是哪个,只有发言者本人的稿子上写着或者心里知道,满足一下“高大上”的虚荣心而已。
阖家欢乐是敬语,合家欢乐是中性语。
具体说,“阖“是敬辞,用于称呼对方;”合“用于一般叙述。
举例来说,当敬重地问候对方“阖家安好”或“阖府安好”时,用“阖”字为好。
如果记述往事——“前年,合家由上海举迁至北京”时,则用“合”字为好。