数据库中文资源网
中文资源网 时间:2021-04-20 阅读:(
)
国际中文语言资源联盟(CCC)章程THECONSTITUTIONOFTHECHINESECORPUSCONSORTIUM(CCC)第一版FirstEdition2004年3月March20041国际中文语言资源联盟(CCC)章程TheConstitutionoftheChineseCorpusConsortium(CCC)第一章总则ChapterI.
General1本联盟的中文名称为"国际中文语言资源联盟";英文名称为ChineseCorpusConsortium,简称CCC.
TheChinesenameofthisconsortiumis"国际中文语言资源联盟",whiletheEnglishnameistheChineseCorpusConsortium,abbreviatedasCCC.
2CCC是中文语音和语言数据资源建设及其应用的全球科技机构和公司自愿组成、不以盈利为目的、公益性学术联盟.
本章程中的科研机构指大学、学院、学校、研究所等以科学研究为目的且不隶属于任何企业的机构;本章程中的公司包括各种公司、企业,及其所属的各种子机构,包括以科研为目的的子机构.
CCCisanon-profit,academicconsortiumformedvoluntarilybyinternationalcompaniesandscientificresearchinstitutesinterestedintheconstructionandapplicationofChinesespeechandlinguisticcorpusresources.
Hereinafter,Companyreferstoanycompany,corporation,incorporation,orenterprise,aswellastheirsubsidiaryunit(s)includingthoseforresearchanddevelopment;whileInstitutereferstoanyuniversity,college,school,institute,oranyotherscientificresearchorganizationnotbelongingtoanyCompany,aswellastheirsubsidiaryunit(s).
3CCC的宗旨是:-ThepurposeofCCCincludes:-3.
1搜集整合现有中文语音和语言数据库,以及创建新的语音及语言数据.
CollectingandintegratingexistingChinesespeechandlinguisticcorpusresources,andcontinuingcreationofnewsuchresources.
3.
2整合现有的涉及中文语音和语言数据库资源的创建、标注、分析工具,提高工具实用性,以及开发新的工具.
Integratingexistingtoolsforthecreation,transcription,andanalysisofChinesespeechandlinguisticcorpusresources,improvingtheirusability,andcreatingnewtools.
3.
3搜集、整理和介绍有关中文语音和语言的规范和标准.
2Collecting,organizingandintroducingthespecificationsandstandardsforChinesespeechandlanguageresearchanddevelopment.
3.
4促进中文语音和语言数据资源的交流与共享.
PromotingtheexchangeofChinesespeechandlinguisticcorpusresources.
第二章发起单位及其权利和责任ChapterII.
Co-FoundersandTheirRightsandObligations4CCC由以下研究机构和企业(统称"发起单位")发起:-CCCisco-foundedbythefollowingCompaniesandInstitutes(theCo-Founders):-4.
1中国大陆:北京得意音通技术有限责任公司;清华大学智能技术与系统国家重点实验室(语音技术中心和人机交互与多媒体实验室);中国社会科学院语言研究所.
MainlandChina:Beijingd-EarTechnologiesCo.
,Ltd.
;theStateKeyLaboratoryofIntelligentTechnologyandSystems,TsinghuaUniversity(CenterforSpeechTechnology,andHuman-ComputerInterfaceandMultimediaLab);andInstituteofLinguistics,ChineseAcademyofSocialSciences.
4.
2香港地区:香港中文大学.
HongKongArea:TheChineseUniversityofHongKong.
4.
3新加坡:中文和东方语言处理学会.
Singapore:ChineseandOrientalLanguageInformationProcessingSociety(COLIPS).
4.
4日本:ATR音声言语通信研究所.
Japan:ATRSpokenLanguageTranslationResearchLabs.
4.
5北美洲:美国约翰霍普金斯大学语言和语音处理中心.
NorthAmerica:CenterforLanguageandSpeechProcessing,TheJohnsHopkinsUniversity,USA.
5发起单位的责任:-EachCo-Founderhasthefollowingobligations:-5.
1在本章程生效后30天内必须向CCC提供至少一个数据库(发起单位承诺向CCC贡献的数据库列表见一)作为CCC的第一批数据资源.
Withinthirty(30)daysoftheeffectivedateofthisconstitution,eachCo-FoundershouldcontributetoCCCatleastonecorpus(aslistedinAppendixI)toformthe3firstbatchofCCCcorpora.
5.
2参加第一批数据资源的整理和评估.
EachCo-FoundershouldparticipateinorganizingandevaluatingthefirstbatchofCCCcorpora.
5.
3授权给其他发起单位,无偿地拥有及使用授权人提供的数据库一份拷贝,但仅限于研究及非商业目的;承诺其他发起单位有权以一定优惠折扣(见二"发起单位之间的折扣")购买发起单位贡献给CCC的数据库以用于商业目的.
EachCo-FoundershouldgrantpermissionstoallotherCo-FounderstoownacopyoftheformerCo-Founder'scontributedcorpusorcorporafreeofchargefornon-commercialresearchpurposes.
Furthermore,eachCo-FoundershouldentitleallotherCo-FounderstherighttopurchaseacopyoftheformerCo-Founder'scontributedcorpusorcorporaatasetdiscount(see"DiscountforCo-Founders"inAppendixII)forcommercialdevelopment.
5.
4积极推广CCC的章程和数据资源,负责征集在发起单位地区的数据资源.
EachCo-Foundershouldactivelypromotetheconsortiumanditsresources,andberesponsibleforthecollectionofadditionaldataresourcesinitsowngeographicalarea.
5.
5积极发展在发起单位地区或其他地区的机构或公司成为CCC的会员.
EachCo-FoundershouldactivelyrecruitnewCCCmembersfromCompaniesorInstituteseitherinitsowngeographicalareaorfromothergeographicalareas.
5.
6选举CCC理事会的理事长.
EachCo-FoundershouldparticipateintheelectionofthechairoftheCCCcouncil.
6发起单位的权利:-EachCo-Founderhasthefollowingrights:-6.
1参与制定和修改CCC章程.
EachCo-FounderhastherighttoparticipateindraftingandrevisingtheCCCconstitution.
6.
2对在第23款中所述的CCC的任何一个数据库,发起单位都会获得该数据库的使用授权,但只限于研究及非商业目的;并有权以一定优惠折扣(见二"发起单位之间的折扣")购买用于商业目的的拷贝.
为此任何一个在第23款中所述的CCC数据库的拥有者(发起单位、CCC,或高级会员)必须承诺该项授权.
ForeachcorpusintheCCCcoveredbyArticle23coveredbyArticle23,each4Co-Founderhastherighttoownacopyfreeofchargefornon-commercialresearchpurposes,andtobuyacopyatadiscount(see"DiscountforCo-Founders"inAppendixII)forcommercialpurposes.
Thereforetheowner(aCo-Founder,theCCC,oraCCCseniormember)ofeachCCCcorpuscoveredbyArticle23shouldauthorizesucharight.
6.
3对CCC全资新创建的任何一个新的数据库,发起单位全体共同拥有其知识产权,任何发起单位都拥有该数据库的商用使用权,但该数据库的销售权和发布权仅由CCC拥有.
AllCo-Founderswilljointlyowntheintellectualpropertyrights(IPR)ofeachnewlycreatedCCCcorpusnewlycreatedandfullyfundedbytheCCC,includingtherighttouseitfornon-commercialresearchandcommercialpurposes.
SalesanddistributionrightsforsuchcorporaareretainedbytheCCCalone.
6.
4其代表被选举为理事长.
EachCo-FounderhastherightforitsrepresentativetobeelectedasthechairoftheCCCcouncil.
7发起单位的退出.
发起单位如果不想继续充当发起单位(下称"退出者"),可以随时向CCC理事会提出书面通知.
从退出者的书面通知被CCC理事会收到并备案之日起,退出者就不再作为CCC的发起单位,不必再履行本章程规定的责任,也不再享受本章程规定的权利,并自动放弃对CCC全资新创建的数据库的知识产权(IPR)的拥有权;对于退出者按本章程的约定委托CCC签订的已生效的协议(通过CCC销售、免费发放或购买数据库时的协议),退出者允诺在自己退出CCC后,这些协议将自动转为退出者与协议中CCC之外其他方的协议;承诺其所贡献的数据库可以在CCC内继续销售.
TerminationofCCCCo-Foundership.
ToterminateitsCo-Foundership,aCo-FoundermayinformtheCCCcouncilinwritingatanytimeaboutitsintentiontowithdraw.
FromthedateonwhichtheCCCcouncilreceivesandrecordssuchawrittennotificationfromtheCo-Founder(henceforthreferredtoastheTerminatingCo-Founder),theTerminatingCo-FounderwillnolongerbeconsideredaCo-Founder.
Assuch,theynolongerneedtodischargeoftheCo-FoundershipobligationsandnolongerowntheCo-Foundershiprights.
Furthermore,theywillautomaticallyrelinquishallintellectualpropertyrights(IPR)ofthosecorporacreatedandfullyfundedbyCCC.
ForthoseagreementssignedbyCCCcoveringanycorporacontributedbytheTerminatingCo-Founderaccordingtothetermsofthisconstitutionwhicharealreadyeffective5(includingagreementsofselling,distributing,andbuyingcorporaviaCCC),theTerminatingCo-Founderagreesthatfromitsterminationdateforward,theseagreementswillautomaticallybeamendedtoincludetheTerminatingCo-Founderandtheotherparty(-ies)otherthantheCCC.
TheTerminatingCo-FounderfurtheragreesthatanycorpusitcontributestoCCCcancontinuetobesoldbytheCCCaftertheTerminatingCo-Founder'stermination.
第三章会员及权利责任ChapterIII.
MembersandTheirRightsandObligations8CCC采取会员制的组织形式.
会员分为普通会员和高级会员两类.
TheCCCisamembership-basedorganization,andtwotypesofmembershipsarecreated:ordinarymembersandseniormembers.
9普通会员入会的程序为:-Proceduretobecomeanordinarymember:-9.
1向理事会提出书面申请;SubmitanapplicationinwritingtotheCCCcouncil;9.
2联盟理事会形成决议同意其成为会员.
ThemembershipapplicationmustbeapprovedbytheCCCcouncil.
10普通会员的权利:-Eachordinarymemberisentitledto:-10.
1有权无偿使用当年(按自然年算)的免费共享数据库.
免费共享数据库由理事会确认并公布.
Afreecopyofeachfreecorpusreleasedduringitsmembershipyear(fromJan.
1toDec.
31),wherethelistoffreecorporaforthatyearistobedeterminedandannouncedbytheCCCcouncil.
10.
2有权按照一定优惠折扣(见二"普通会员的折扣")购买当前会员年其它需要付费的数据库.
Acopyofanyothercorpusavailableforpurchaseduringitsmembershipyearatacertaindiscount(see"DiscountforOrdinaryMembers"inAppendixII).
11普通会员的责任:-Eachordinarymembershall:-11.
1承认并遵守本章程.
6Admitandadheretothisconstitution.
11.
2按二"会费标准"交纳当年会费.
PaythemembershipfeesofthecurrentmembershipyearaccordingtothemembershipfeestandardslistedinAppendixII.
12高级会员入会的程序为:-Proceduretobecomeaseniormember:-12.
1符合以下条件的机构或公司可以向CCC理事会提出申请成为高级会员:-AnyCompanyorInstitutecansubmitaseniormembershipapplicationtotheCCCcouncilif:-12.
1.
1贡献一个与联盟宗旨有关的、并被CCC理事会认可的数据库,并且ItcontributestotheCCCacorpusthatiscertifiedbytheCCCcouncil,and12.
1.
2已经连续三年为普通会员,或本年度所交纳的会费是高级会员会费标准的两倍.
Ithasbeenanordinarymemberforthreecontinuousyears,oriswillingtopaytwicethestandardseniormembershipfeeforitscurrentmembershipyear.
12.
2CCC理事会形成决议同意其成为高级会员.
TheseniormembershipapplicationmustbeapprovedbytheCCCcouncil.
13高级会员的权利:-Eachseniormemberisentitledto:-13.
1有权无偿使用当前会员年(按自然年算)的免费共享数据库.
免费共享数据库由理事会确认并公布.
Afreecopyofeachfreecorpusreleasedduringitsmembershipyear(fromJan.
1toDec.
31),wherethelistoffreecorporaforthatyearistobedeterminedandannouncedbytheCCCcouncil.
13.
2有权按照一定优惠折扣(见二"高级会员的折扣")购买当前会员年其它需要付费的数据库.
Acopyofanyothercorpusavailableforpurchaseduringitsmembershipyearatacertaindiscount(see"DiscountforOrdinaryMembers"inAppendixII).
14高级会员的责任:-Eachseniormembershould:-14.
1承认并遵守本章程.
Admitandadheretothisconstitution.
714.
2按二"会费标准"交纳当年会费:-PaythemembershipfeesofthecurrentmembershipyearaccordingtothemembershipfeestandardslistedinAppendixII.
14.
3负责在本地区发展更多的会员.
BeresponsibleforrecruitingmoreCCCmembersinitsgeographicalarea.
15会员退会:-Terminationofmembership:-15.
1会员资格的期限为每年度1月1日至12月31日,第二年如不交纳会员费则视为自动退会.
ThemembershipyearrunsfromJanuary1toDecember31.
Membershipwillbeautomaticallyterminatedifamemberfailstopayitsmembershipfeesforthecurrentyear.
15.
2高级会员退会必须书面通知CCC理事会,并承诺其贡献的数据库可以继续在CCC内进行销售.
AseniormembershouldnotifytheCCCcouncilinwritingtoterminateitsmembership,anditshouldagreethatallcorporaithascontributedtoCCCcancontinuetobesoldbytheCCC.
第四章组织机构ChapterIV.
Organization16总部:设在中国北京.
CCC依托于北京市新技术产业开发试验区高新技术企业协会中文语言资源分会,接受北京市人民政府科学技术委员会、北京市社会团体管理办公室的监督、检查和管理,在业务上受北京市新技术产业开发试验区高新技术企业协会的指导,共同推动中文语言资源的标准化和产业化.
CCC挂靠北京得意音通技术有限责任公司.
北京得意音通技术有限责任公司负责CCC创建初期的日常费用.
Headquarters:HeadquarteredinBeijing,China,theCCCissupportedbytheChineseLanguageResourcesbranchoftheHigh-techEnterprisesAssociationoftheBeijingExperimentalZonefortheDevelopmentofNewTechnologyIndustries,andacceptsthesupervision,inspectionandmanagementoftheBeijingMunicipalCommissionofScienceandTechnologyandBeijingSocialOrganizationManagingOffice.
UndertheguidanceoftheHigh-techEnterprisesAssociationoftheBeijingExperimentalZonefortheDevelopmentofNewTechnologyIndustries,itwillworkforthemutualpromotionof8thestandardizationandindustrializationofChineselanguageresources.
TheCCCisadministeredbyBeijingd-EarTechnologiesCo.
,Ltd.
,whichwillcoverdailyexpensesduringthecreationperiodoftheCCC.
17理事会:每个发起单位分别指派一人代表本单位作为理事组成理事会.
理事会是CCC的权利机构,负责制定、修改和解释相关规章制度;讨论、形成和公布重大决议;制定内部管理制度;选举和罢免理事长.
CCCCouncil:TheCCCcounciliscomprisedofCo-Founderappointedcouncilmembers,whereeachCo-Founderhastherighttoappointonerepresentativetoactasitscouncilmember.
ThecouncilisthefinalauthorityoftheCCC,andisresponsibleformaking,revisingandexplainingtherelevantregulationsandbylaws;makinginternalmanagementregulations;andelectinganddismissingthechairofthecouncil.
18理事长:召集和主持理事会;代表CCC签署有关文件.
CouncilChair:TheChairisresponsibleforcallingandchairingallcouncilmeetings,aswellassigningdocumentsonbehalfoftheCCC.
19常务秘书:协助理事长开展日常工作.
财务秘书:在理事会的授权下,在理事长的领导下,管理CCC的所有财务收入及支出.
StandingSecretary:theStandingSecretaryisresponsibleforhelpingtheCCCChairwiththecompletionofCCC-relateddailytasks.
Treasurer:UndertheauthorityoftheCouncilandtheleadershipoftheChair,theTreasurermanagestheincomeandexpendituresoftheCCC.
20理事长、常务秘书和财务秘书每届任期三年.
理事长由理事会选举产生,常务秘书和财务秘书由理事长指派并经理事会通过.
ThetermofeachChair,StandingSecretaryandTreasureristhreeyears.
TheCouncilChairiselectedbythecouncil,andtheStandingSecretaryandTreasurerareappointedbytheCouncilChairwiththeagreementoftheCouncil.
21理事会议每年召开一次;另外,经半数以上的理事提议,也可以召开理事会议.
Afullcouncilmeetingwillbeheldonceayear.
Additionalcouncilmeetingscanbeconvenedbyamajorityvoteofthecouncilmembers.
第五章数据库管理ChapterV.
CorporaManagement22CCC数据库分为以下四类:(1)非商业研究用途免费共享;(2)商业用途免费共享;9(3)非商业研究用途收费;(4)商业用途收费.
TherearefourtypesofCCCcorpora:(1)freecorporafornon-commercialresearchpurposes(FCRP);(2)freecorporaforcommercialpurposes(FCCP);(3)paidcorporafornon-commercialresearchpurposes(PCRP);and(4)paidcorporaforcommercialpurposes(PCCP).
23CCC数据库来源:-SourcesofCCCcorpora:-23.
1由CCC各发起单位贡献的.
ContributedbytheCCCCo-Founders;23.
2由CCC自己全资创建的;或CreatedandfullyfundedbytheCCCitself;or23.
3由高级会员贡献的.
Contributedbyseniormembers.
24CCC代理销售数据库:-CorporasoldbyCCCasasalesagent:-24.
1由会员或其他机构(含公司)递交给CCC并授权CCC进行代理销售的.
SubmittedbyanymemberoranyotherCompanyorInstitutewhichauthorizestheCCCtosellsaidcorporaasanagent.
24.
2代理销售数据库递交流程:-TheprocedureforsuccessfullysubmittingacorpustotheCCCwheretheCCCwillbeauthorizedasasalesagent:-24.
2.
1按联盟提供的表格向理事会递交"代理销售"申请.
Submita"SalesAgent"applicationtotheCCCcouncil,usingformsprovidedbytheCCC.
24.
2.
2理事会进行审核.
TheCCCcouncilwillevaluatethecorpusandapprovetheapplication.
24.
2.
3理事长代表CCC与数据库递交者签署"代理销售授权"协议(该协议包括对本章程中规定的各种授权).
OnbehalfoftheCCC,theChairwillsigna"SalesAgentAuthorization"agreementwiththeorganizationsubmittingthecorpus(alltherelatedauthorizationsmentionedinthisconstitutionwillbeincludedintheagreement).
24.
2.
4将数据库相关资料在CCC网页上发布.
10CCCwillputthecorpusinformationonitswebsite.
25CCC数据库的知识产权:-Theintellectualpropertyrights(IPR)oftheCCCcorpora:-25.
1递交给CCC的数据库(包括各发起单位和高级会员贡献的数据库)的知识产权仍归数据库拥有者所有,CCC仅起一个宣传和销售渠道的作用.
Theintellectualpropertyrights(IPR)ofanycorpussubmittedtoCCC(includingthosecontributedbyCo-Foundersandseniormembers)belongtoitsowner;theCCCsimplyservesasaninformationdisseminationandsalesagent.
25.
2CCC自己全资创建的数据库的知识产权归CCC所有,在发起单位之间共享.
Theintellectualpropertyrights(IPR)ofanycorpuscreatedandfullyfundedbytheCCCitselfbelongtotheCCCandaresharedamongallCCCCo-Founders.
25.
3CCC并不限制已递交的数据库在其它联盟和/或公司中销售、发布,或免费使用.
TheCCCdoesnotprohibitanysubmittedcorpusfrombeingsold,distributed,orfreelyusedbyotherconsortiumsorcompanies.
26数据库销售价格由数据库拥有者自定或与理事会商议.
ThepriceofacorpusistobesolelydeterminedbyitsownerorjointlydeterminedbytheownerandtheCCCcouncil.
27数据库代理销售的优惠折扣价格.
对于定价的代理销售数据库,CCC同意进行代理的前提条件是发起单位、高级会员和普通会员可以按二中的"购买CCC代理销售数据库的折扣"购买其数据库.
TheCCCwillagreetosellacorpusasasalesagentundertheconditionthatthecorpusowneragreesthatanyCo-Founder,seniororordinarymembercanbuyitatacertaindiscountlistedin"DiscountforbuyingacorpuswhereCCCisthesalesagent"ofAppendixII.
28数据库代理销售手续提成见二"销售提成".
Commissionsforcorpussalesarelistedin"SalesCommissions"inAppendixII.
第六章资产管理ChapterVI.
AssetManagement29CCC的经费来源:-IncomesourcesoftheCCC:-1129.
1会员年费.
Membershipfees.
29.
2数据库代理销售手续费.
Commissionthroughcorpussales.
29.
3CCC申请到的基金或赞助.
FundsorgrantsreceivedbytheCCC.
30CCC的经费使用.
CCC的经费不得在发起单位或会员中进行分配,它必须用于本章程所规定的业务范围,包括:-UseofCCCincome.
CCCincomeisprohibitedfrombeingdistributedamongtheCo-Founders,itcanonlybeusedforpurposesregulatedbythisconstitution,including:-30.
1CCC日常运作和维护费用.
ThedailyoperationoftheCCC.
30.
2CCC举办语音和语言数据库相关的会议、活动等.
ConferencesandotheractivitiesonspeechandlanguagecorporahostedbytheCCC.
30.
3CCC创建新的数据库.
CreatingnewcorporafortheCCC.
31CCC建立严格和独立的财务管理制度,保证会计资料合法、真实、准确、完整.
所有CCC的经费将存入以CCC名义开立的独立银行帐户,提存款项必须由理事长、常务秘书和财务秘书三方签署作实.
TheCCCwillestablishastrictandindependentfinancialmanagementsystem,andensurethattheaccountingdocumentsarelegal,true,accurateandcomplete.
AllCCCfundswillbedepositedintoanindependentCCCbankaccount.
AnywithdrawalsfromthisaccountmustreceivewrittenauthorizationfromtheChair,StandingSecretary,andTreasurer.
32CCC的财务报表每年一次,于每年1月31日前把上年度的财务报表上报理事会和各发起单位.
Financialreportswillbeproducedonayearlybasis.
TheannualreportwillbedistributedtoeachCo-FounderbyJanuary31ofthefollowingyearandreportedtotheCouncil.
第七章附则ChapterVII.
Miscellaneous1233本章程由所有发起单位共同制定,各发起单位均须由授权代表签章,承诺按本章程规定履行责任和享受权利.
ThisconstitutionisdraftedandrevisedbyalltheCCCCo-Founders.
EachCo-Foundershouldhaveitsauthorizedrepresentativesignandsealtheconstitution,andcommittoadheretotheobligationsandrightsstatedinthisconstitution.
34本章程自全部发起单位签章完成的日期起开始生效.
ThisconstitutionismadeanddistributedtoalltheCo-FoundersandwilltakeeffectwhenallCo-Foundershavesignedandsealedit.
35除非由各未退出的发起单位共同书面认可解散CCC,本章程一直有效.
Thisconstitutionwillstayeffectiveunlessallthenon-terminatedCo-Foundersagreeinwritingtodismisstheconsortium.
36本章程的解释权归理事会所有.
ThecouncilreservestherighttoexplaintheTermsandConditionsofthisconstitution.
37本章程受中华人民共和国法律约束和保护.
Theconstruction,validityandperformanceofthisconstitutionshallbegovernedandconstructedinaccordancewiththeLawsofthePeople'sRepublicofChina.
38本章程的每位发起单位各执一份,并留一份备案,各份具有相同的法律效力.
EachCo-Founderwillkeepacopyofthisconstitution,andanextracopywillbekeptforbackup.
Eachcopyofthisconstitutionhasthesameforceandeffect.
39本章程有中文和英文两个版本,当两个版本发生歧义时,以中文文本为主.
ThisconstitutioniswritteninChineseandEnglish.
TheChineseversionoftheseTermsandConditionsshallprevailwheneverthereisadisagreementbetweenthetwoversions.
13签署页(PageofSignatures)北京得意音通技术有限责任公司(Beijingd-EarTechnologiesCo.
,Ltd.
)公章(Seal)日期(Date):2004.
3.
5姓名(Name):郑方ThomasFangZheng联系人姓名及签字(NameandSignatureofthePersoninContact):郑方ThomasFangZheng清华大学智能技术与系统国家重点实验室(语音技术中心和人机交互与多媒体实验室)TheStateKeyLaboratoryofIntelligentTechnologyandSystems,TsinghuaUniversity(CenterforSpeechTechnologyandHCI&MultimediaLab)公章(Seal)日期(Date):2004.
3.
5姓名(Name):马少平MaShaoping联系人姓名及签字(NameandSignatureofthePersoninContact):郑方ThomasFangZheng,蔡莲红CaiLianhong中国社会科学院语言研究所(TheinstituteofLinguistics,ChineseAcademyofSocialSciences)公章(Seal)日期(Date):2004.
3.
5姓名(Name):沈家煊ShenJiaxuan联系人姓名及签字(NameandSignatureofthePersoninContact):李爱军LiAijun香港中文大学(TheChineseUniversityofHongKong)授权代表签字(AuthorizedSignature)日期(Date):2004.
3.
11姓名(Name):程伯中Pak-ChungChing联系人姓名及签字(NameandSignatureofthePersoninContact):程伯中Pak-ChungChing中文和东方语言信息处理学会(ChineseandOrientalLanguageInformationProcessingSociety)公章(Seal)日期(Date):2004.
3.
12姓名(Name):赖金锭KimTengLua联系人姓名及签字(NameandSignatureofthePersoninContact):赖金锭KimTengLuaATR口语语言翻译研究实验室(ATRSpokenLanguageTranslationResearchLaboratories)公章(Seal)日期(Date):2004.
3.
8姓名(Name):山本诚一SeiichiYamamoto联系人姓名及签字(NameandSignatureofthePersoninContact):中村哲SatoshiNakamura约翰斯霍普金斯大学语言和语音处理中心(CenterforLanguageandSpeechProcessing,TheJohnsHopkinsUniversity)授权代表签字(AuthorizedSignature)日期(Date):2004.
3.
18姓名(Name):CherylLeeHoward联系人姓名及签字(NameandSignatureofthePersoninContact):AlexandraA.
McKeown14附录一:各发起单位贡献的数据库列表AppendixI:ListofcorporatobecontributedbytheCo-Founders产权人IPRHolder数据库名称CorpusNameATR:ATRCHRD(ChineseHotelReservationDialogue)CASS:SCSC(SyllableCorpusofStandardChinese)CASS:WCSC(WordCorpusofStandardChinese)CASS:ASCCD(AnnotatedSpeechCorpusofChineseDiscourse)CASS:CADCC(ChineseAnnotatedDialogueandConversationCorpus)COLIPS:PSCLT(SingaporePrimarySchoolChineseLanguageText)CST:CACSC(CantoneseAccentChineseSpeechCorpus)CST:CSTSC-FlightCorpus(ChineseSpontaneousTelephoneSpeechCorpusintheflightenquiryandreservationdomain)CUHK:CUCorpora(Cantonesespokenlanguagecorpora)d-Ear:500-PeopleTRSC(TelephoneReadSpeechCorpus)d-Ear:TNDC(TelephoneNameDialingCorpus)HCI&MM:THCoSS-0(CorpusofSpeechSynthesisNo.
0)JHU:CASSCorpus(ChineseAnnotatedSpontaneousSpeech)15附录二:相关数字AppendixII:RelatedFiguresa.
发起单位的折扣为5折.
DiscountforCo-Foundersis50%.
b.
高级会员的折扣为7折.
DiscountforSeniorMembersis30%.
c.
普通会员的折扣为8折.
DiscountforOrdinaryMembersis20%.
d.
年会费标准.
Yearlymembershipfeestandards.
普通会员OrdinaryMember高级会员SeniorMember中国大陆的科研机构MainlandChinaInstituteUS$100US$200中国大陆的公司MainlandChinaCompanyUS$500US$1,000中国大陆以外地区的科研机构InstituteoutsideofmainlandChinaUS$200US$400中国大陆以外地区的公司CompanyoutsideofmainlandChinaUS$1,000US$2,000e.
购买CCC代理销售数据库的折扣.
DiscountforbuyingacorpuswhereCCCisthesalesagent.
买主(Buyer)折扣(Discount)发起单位(Co-Founder)5折(50%off)高级会员(Seniormember)7折(30%off)普通会员(Ordinarymember)8折(20%off)f.
销售提成.
SalesCommissions.
拥有者(Owner)CCC提成比例(PercentagethatCCCchargesasamanagementfee)发起单位(Co-Founder)0%高级会员(Seniormember)5%普通会员(Ordinarymember)10%非会员(Non-member)15%16附录三:CCC发起单位代表之授权AppendixIII.
CCCCO-FOUNDERREPRESENTATIVESAUTHORIZATION发起单位Co-Founder发起单位之授权代表姓名及签名AuthorizedRepresentativebytheCo-Founder(NameandSignature)官方授权签字或公章OfficiallyAuthorizedSignatureorSealATR中村哲SatoshiNakamura山本诚一SeiichiYamamotoCASS李爱军LiAijun沈家煊ShenJiaxuanCOLIPS赖金锭KimTengLua赖金锭KimTengLuaCST郑方ThomasFangZheng马少平MaShaopingCUHK程伯中Pak-ChungChing程伯中Pak-ChungChingd-Ear宋战江SongZhanjiang郑方ThomasFangZhengHCI&MM蔡莲红CaiLianhong马少平MaShaopingJHUWilliamByrneCherylLeeHoward
iON Cloud怎么样?iON Cloud升级了新加坡CN2 VPS的带宽和流量最低配的原先带宽5M现在升级为10M,流量也从原先的150G升级为250G。注意,流量也仅计算出站方向。iON Cloud是Krypt旗下的云服务器品牌,成立于2019年,是美国老牌机房(1998~)krypt旗下的VPS云服务器品牌,主打国外VPS云服务器业务,均采用KVM架构,整体性能配置较高,云服务器产品质量靠...
虎跃科技怎么样?虎跃科技(虎跃云)是一家成立于2017年的国内专业服务商,专业主营云服务器和独立服务器(物理机)高防机房有着高端华为T级清洗能力,目前产品地区有:山东,江苏,浙江等多地区云服务器和独立服务器,今天虎跃云给大家带来了优惠活动,为了更好的促销,枣庄高防BGP服务器最高配置16核32G仅需550元/月,有需要的小伙伴可以来看看哦!产品可以支持24H无条件退款(活动产品退款请以活动规则为准...
我们一般的站长或者企业服务器配置WEB环境会用到免费版本的宝塔面板。但是如果我们需要较多的付费插件扩展,或者是有需要企业功能应用的,短期来说我们可能选择按件按月付费的比较好,但是如果我们长期使用的话,有些网友认为选择宝塔面板企业版或者专业版是比较划算的。这样在年中大促618的时候,我们也可以看到宝塔面板也有发布促销活动。企业版年付899元,专业版永久授权1888元起步。对于有需要的网友来说,还是值...
中文资源网为你推荐
建企业网站建立一个企业网站要多少钱企业电子邮局企业邮箱怎么使用?支付宝账户是什么支付宝帐号,指的是什么帐号 是网营密码吗internetexplorer无法打开internet explorer网页打不开ipad代理苹果官网购买ipad要几天颁发的拼音大致的致的拼音tumblr上不去吃鸡更新完打不开,成这样了,怎么办在线等,挺急的什么是通配符什么是直女癌?站点管理有关站点的知识介绍?帖子标题百度贴吧里帖子标题后面的“(共xxx贴)”和此张贴子的楼层数有何区别?两者的数值并不一样。
美国vps评测 北京vps 精品网 香港cdn 阿里云代金券 南昌服务器托管 微信收钱 php空间推荐 网络空间租赁 傲盾官网 优酷黄金会员账号共享 双12 环聊 四川电信商城 移动服务器托管 1元域名 www789 dnspod 德隆中文网 游戏服务器出租 更多