thinkinggodaddy中文
godaddy中文 时间:2021-01-11 阅读:(
)
RaisingBilingualChildrenWrittenbyAntonellaSoraceandBobLaddresearchfoundweregenerallyeconomicdisadvan-tages,linkedtothehardshipsofimmigrants'lives.
Bilingualdevelopmentsometimesresultsinslightlyslowerlanguagedevelopmentthanforsomemono-lingualchildren.
OurolderchildwasstillsayingthingslikeWhereyouareinsteadofWhereareyouinEnglishatfourandahalf.
Thisisanormaldevel-opmentalstageformonolingualEnglishchildren,buttheyusuallyfigureoutthattheyhavetosayWhereareyoubythetimethey'rethreeorfour.
Ourolderchildjusttookalittlelonger.
Don'tbilingualchildrenevermixtheirlanguagesupLikeadultbilinguals,bilingualchildrenoftenusewordsfromonelanguagewhenspeakingtheother.
(Thisiscalledcode-switching.
)Butthisdoesn'tmeantheyareconfusedaboutwhichlanguagetheyarespeaking.
InourItalian-Englishbilingualhome,alotofourfoodvocabularyisItalian,andweusethisevenwhenwe'respeakingEnglish(andwhenEnglishwordsareavailable).
Sowe'lltalkaboutpolloinsteadofchickenandsugoinsteadofsauce.
Yetinspeakingtomonolinguals,bilingualchildrenarecarefultouseonlytherelevantlanguage.
SohowdowestartteachingourchildrentwolanguagesThemainthingtokeepinmindisthatparentsdon'treally"teach"childrentospeak,anymorethantheyteachthemtowalkorsmile.
Themostimportantthingsinlanguagedevelopmentareexposureandneed.
Ifchildrenareexposedtoalanguageinavari-etyofcircumstanceswithmanydifferentpeoplefromthetimetheyareborn,andiftheyfeeltheyneedthelanguagetointeractwiththeworldaroundthem,theywilllearnit.
Iftheyareexposedtotwolan-guagesinvariedcircumstanceswithdifferentpeoplefromthemomenttheyareborn,andiftheyneedbothlanguagestocommunicatewiththepeoplearoundthem,theywilllearnboth.
2WhywantbilingualchildrenTherearemanyreasons,butthetwomostcommonare:Theparentsspeakdifferentlanguages(say,anAmericanwomanandaTurkishman).
Theparentsspeakthesamelanguage,butliveinacommunitywheremostpeoplespeaksomethingelse(say,aKoreancouplelivingintheUSA).
Inthefirstcase,boththemotherandfathermaywanttobeabletousetheirownlanguagewhentalkingtotheirchildren.
Thisisthebilingualhomesituation.
Inthesecond,theparentsmaywanttobeabletousetheirownlanguageathomeeventhoughtheirchildrenalsoneedtofunctionintheworldoutsidethefrontdoor.
Thisisthebilingualsettingsituation.
OurownsituationisanItalian/EnglishbilingualhomeinanEnglish-speakingsetting,andsomeofwhatwesayhereisbaseddirectlyonourexperiencebringingupbilingualchildren.
1Don'tchildrengetconfusedwhentheyheartwolanguagesspokenaroundthemTheshortanswerisno.
Childrenareincrediblysensitivetothedifferentwayspeoplespeak.
Evenwhentheyonlyhearonelanguage,theylearnveryquicklyaboutdifferencesbetweenthewaymenandwomentalk,thedifferencebetweenpoliteandimpolitewaysoftalking,andsoon.
Forchildren,thebilingualsituationisjustamatterofanotherdifferencebetweenpeople!
FiftyyearsagoeducatorsthroughoutNorthAmericausedtotellimmigrantparentsthatitwasbetterfortheirchildren'sschoolingiftheyspokeEnglishathome.
Someresearchersthoughtthatearlyexposuretotwolanguagesputchildrenatadisadvantage.
Newerresearchtellsusthatthisisnotso,andtheremaybeadvantagestobeingbilingual(inadditiontoknowingmorethanonelanguage),suchasmoreflexiblethinking.
Thedisadvantagesthatearlier1Seealso:Birner,Betty.
2002.
BilingualismFAQ.
Washington,DC:LinguisticSocietyofAmerica.
www.
lsadc.
org.
2Seealso:Birner,Betty.
LanguageAcquisitionFAQ.
Washington,DC:LinguisticSocietyofAmerica.
www.
lsadc.
org.
WoulditbebettertostartteachingthesecondlanguageafterchildrenhaveagoodstartonthefirstNo,definitelynot,especiallyinthebilingualhomesituationwherethesecondlanguageislikelytoseem"lessimportant"tothechildrenanyway.
Introducingthesecondlanguagelaterisjustaboutguaranteedtomakethemthinkit'slessimportantandnotworththeeffort.
Ontheotherhand,inthebilingualsettingsituation(say,theKoreancouplelivingintheUnitedStates),thereisn'tanyharminlettingchildren'sexposuretoEnglishbeginnaturallyandgradually.
AslongasthefamilystaysintheUSandthechildrengotoAmericanschools,thereisnoriskthattheywillfailtolearnEnglish.
Actually,themorecommonproblemwiththebilingualsettingsituationisthatthechil-drensometimesrejecttheirhomelanguageinfavoroftheoutsidelanguage.
MypartnerandIspeakdifferentlan-guages.
ShouldweonlyspeaktoourchildreninourownlanguageifwewantthemtobebilingualManyexpertsrecommendthe"one-parent-one-lan-guage"methodforabilingualhome.
TheideaisthatMommy(orMamma,orMutti)alwaysspeaksherownlanguagewiththechildren,andDaddy(orPapa,orVati)alwaysspeakshisownlanguagewiththem.
Thisisagoodbasisforasuccessfulbilingualhome,butit'snottheonlyone,andevenone-par-ent-one-languagecangowrong.
Whataresomeoftheproblemswithone-parent-one-languageOneproblemcanbebalance.
Childrenneedtohearbothlanguagesoftenandinavarietyofcircum-stances.
Iftheyneverhearthe"lessimportant"lan-guageexceptfromoneparent,theymaynotgetenoughexposureforthatlanguagetodevelopnatu-rally.
Itisespeciallytruethatwhenbothparentsunderstandthe"moreimportant"language,thechil-drendon'tfeeltheyneedthe"lessimportant"one.
Doyoureallymeanthatifourchildrenareexposedtotwolanguagesfrombirththeywilllearnboth,justlikethatNo,butchildrencandothiswithnodifficulty,anditdoesn'tdothemanyharm.
Thehardpartismakingsuretheyhaveenoughnaturalexposuretobothlan-guages.
Mostofthetime,oneofthetwolanguagesyouwantthemtolearnwillbe"moreimportant"somehow,andthetrickistoprovideenoughoppor-tunitiesforthemtousethe"lessimportant"oneinawaythatisn'tforcedorartificial.
Thebestway,ifyoucanmanageit,istoputchildreninsituationswhereonlythe"lessimportant"languageisusedsothatthereisnotemptationtomixlanguagesorreverttothe"moreimportant"language.
Whatdoyoumeanbysayingthatonelanguageis"moreimportant"Onelanguageislikelytoseemmoreimportanttochildrenwhenthatlanguageisneededmorefre-quentlythantheother.
Forexample,supposetheAmericanwomanandTurkishmaninthebilingualhomespeakEnglishwitheachother.
ThechildrenwillnoticethatEnglishisusedincaseswhereTurkishisn'tandthinkthatEnglishis"moreimpor-tant".
ButifthesamefamilymovestoTurkey,thechildrenwillnoticethatTurkishisusedinlotsofcaseswhereEnglishisn't,andmaydecideTurkishis"moreimportant".
Somechildrenareverysensitivetothesedifferencesandmaybereluctanttousethe"lessimportant"language–especiallyifotherchildrendon'tuseit.
Othersdon'tseemtomind.
Whenwetalkaboutonelanguagebeing"moreimportant"here,we'reonlytalkingaboutthechil-dren'spointofview!
Nonetheless,manyadultbilin-gualsare"dominant"inoneoftheirlanguages.
Evenifthedifferencesbetweentheirtwolanguagesaresubtle,mostbilingualsfeelslightlymoreathomeinonelanguagethantheotherincertainsettingsorfortalkingaboutcertaintopics.
Mychildrenusedtospeakourhomelanguagejustfine,butnowthatthey'regoingtoschool,theymixitupwithEnglishallthetime.
WhatcanIdoRelax.
Languagemixingisnormalwhereeveryonespeaksbothlanguages.
Itdoesn'tmeanthatthechildrenwillforgetonelanguage,anditdoesn'tmeanthattheycan'ttellthedifferenceanymorebetweentwolanguages.
Ifyouscoldthemforspeak-ingEnglishitmaycreateanegativeattitudeaboutthehomelanguageandactuallymakethingsworse.
Instead,createnaturalsituationswherethechildrenreallyneedthehomelanguage–likecallingonthosemonolingualgrandparentsagain!
Youcanunderstandthiskindoflanguagemixingifyoukeepinmindthatsimpleexposureisanimportantingredientofchildren'slanguagedevelopment.
Whenyourchildrenweresmall,theywereprobablymoreexposedtoyourhomelanguage–sayKorean–thantheyweretoEnglish.
Nowthattheyaregoingtoschool,theyareexposedonlytoEnglishforhoursaday,andtheyarelearn-ingallkindsofnewwordsandnewwaysofusinglanguage–butonlyinEnglish.
Theyprobablydon'tknowtheKoreanwordfor"notebook"or"socialstudies"or"principal".
WhentheyuseanEnglishwordinaKoreansentence,tellthemwhatit'scalledinKoreanratherthanworryingthatthey'relosingtheirhomelanguage.
Remember,eveniftheyendupwithEnglishastheirdominantlanguage,theycanstillbeperfectlycompetentKoreanspeakersaswell.
AdditionalReadingBaker,Colin.
1995.
AParents'andTeachers'GuidetoBilingualism.
MultilingualMatters.
Grosjean,Franois.
1982.
LifewithTwoLanguages.
HarvardUniversityPress.
Harding-Esch,Edith,andPhilipRiley.
2003.
TheBilingualFamily:AHandbookforParents.
2ndedn.
CambridgeUniversityPress.
Inthesecasesitisessentialtofindothersourcesofexposureandotherwaysofcreatingthesenseofneed.
Monolingualgrandparentscanbeespeciallyhelpful!
CanyouenlistacousinorgrandmotherorapaidbabysitterwhospeakstheotherlanguagetolookafterthechildrenIsthereadaycareorplay-groupwheretheycanheartheotherlanguageCanyougetvideosandstorytapesintheotherlan-guageAllofthesecanmakeabigdifference–espe-ciallyexposurethatinvolvesinteractionwithotherpeople,notjustwatchingTV.
Whenourchildrenweresmall,wedidthingslikethistoreinforceItalianinalargelyEnglish-speakingsetting.
Anotherproblemiskeepingthesituationnatural.
Ifchildrenfeelthattheyarebeingforcedtodosome-thingweirdorembarrassing,theywillprobablyresistit.
Explicitrules–say,speakingonelanguageonsomedaysandtheotheronothers–canbeveryhardtoenforceandcanhelpcreateanegativeattitude.
Stillanotherproblemisexclusion.
Ifoneofthepar-entsdoesn'tspeaktheother'slanguage(inourexample,supposetheAmericanwomandoesn'tspeakTurkish),thechildrenwillknowthateverytimetheysaysomethinginTurkishtotheirfathertheyareexcludingtheirmotherfromtheconversa-tion.
Thismaymakechildrenreluctanttospeakoneoftheparents'languageswhenbothparentsarepresent.
Inourexperience,abilingualhomeismorelikelytosucceedifbothparentsatleastunderstandbothlanguages–thatway,nobodyiseverexcludedfromafamilyconversation.
WhataboutsiblingsThearrivalofasecondchildcanupsetthelanguagebalanceinabilingualhome,andit'scommonforasecondchildtobelessfullybilingualthanthefirst.
Usuallythefirstchildspeakstothesecondinthe"moreimportant"language,increasingtheexposurethesecondchildgetstothatlanguageanddecreas-ingthesenseofneedforthe"lessimportant"one.
Thinkaboutwhatyouwanttodoaboutthisinadvance.
Comeupwithastrategythatfitsyourownsituation–butit'sprobablyworthwhiletotrytoenlisttheolderchildorchildrentopromotethe"lessimportant"languageinyourhomesituation.
TheLinguisticSocietyofAmericawasfoundedin1924fortheadvancementofthescientificstudyoflanguage.
TheSocietyservesitsnearly7,000person-alandinstitutionalmembersthroughscholarlymeet-ings,publications,andspecialactivitiesdesignedtoadvancethediscipline.
TheSocietyholdsitsAnnualMeetinginearlyJanuaryeachyearandpublishesaquarterlyjournal,LAN-GUAGEandtheLSABulletin.
Amongitsspecialeduca-tionactivitiesaretheLinguisticInstitutesheldeveryothersummerinodd-numberedyearsandco-spon-soredbyahostuniversity.
ThewebsitefortheSociety(http://www.
lsadc.
org)includesaDirectoryofProgramsinLinguisticsintheUnitedStatesandCanada,TheFieldofLinguistics(brief,nontechnicalessaysdescribingthedisciplineanditssubfields),andstatementsandresolutionsissuedbytheSocietyonmatterssuchaslanguagerights,theEnglish-only/English-plusdebate,bilingualeducation,andebonics.
132518thSt,NW,Suite211Washington,DC20036-6501(202)835-1714lsa@lsadc.
orghttp://www.
lsadc.
orgDuplicateasneeded05/04
百星数据(baixidc),2012年开始运作至今,主要提供境外自营云服务器和独立服务器出租业务,根据网络线路的不同划分为:美国cera 9929、美国cn2 gia、香港cn2 gia、韩国cn2 gia、日本cn2 gia等云服务器及物理服务器业务。目前,百星数据 推出的日本、韩国、香港cn2 gia云服务器,2核2G/40G/5M带宽低至60元/月,600元/年。百星数据优惠码:优惠码:30...
SugarHosts糖果主机商我们较早的站长们肯定是熟悉的,早年是提供虚拟主机起家的,如今一直还在提供虚拟主机,后来也有增加云服务器、独立服务器等。数据中心涵盖美国、德国、香港等。我们要知道大部分的海外主机商都只提供Linux系统云服务器。今天,糖果主机有新增SugarHosts夏季六折的优惠,以及新品Windows云服务器/云VPS上线。SugarHosts Windows系统云服务器有区分限制...
ucloud:全球大促活动降价了!这次云服务器全网最低价,也算是让利用户了,UCloud商家调低了之前的促销活动价格,并且新增了1核1G内存配置快杰型云服务器,价格是47元/年(也可选2元首月),这是全网同配置最便宜的云服务器了!UCloud全球大促活动促销机型有快杰型云服务器和通用型云服务器,促销机房国内海外都有,覆盖全球20个城市,具体有北京、上海、广州、香港、 台北、日本东京、越南胡志明市、...
godaddy中文为你推荐
免费com域名注册有没有完全免费的域名?台湾vps台湾服务器 哪里稳定速度快?虚拟空间免费试用哪有免费试用的虚拟主机?jsp虚拟空间JSP虚拟目录及虚拟路径的配置方法重庆网站空间重庆有没有发展空间?山东虚拟主机400电话哪家代理商办理得比较好论坛虚拟主机论坛虚拟主机的IP地址在后台的那个地方呀广西虚拟主机江西服务器托管,但要接入专线,问了很多代理都说不可以,如何解决?沈阳虚拟主机为什么修改了虚拟机Vmware的TCP/IP配置以后就上不了网厦门虚拟主机新手用什么虚拟主机好?
网络域名 sugarhosts 阿里云os 外国域名 天猫双十一秒杀 新站长网 空间登陆首页 lamp架构 114dns 中国联通宽带测速 xuni 群英网络 ssl加速 godaddy域名 easypanel nano ddos攻击器 电脑主机 主机系统 qq空间打开慢 更多