thinkinggodaddy中文
godaddy中文 时间:2021-01-11 阅读:(
)
RaisingBilingualChildrenWrittenbyAntonellaSoraceandBobLaddresearchfoundweregenerallyeconomicdisadvan-tages,linkedtothehardshipsofimmigrants'lives.
Bilingualdevelopmentsometimesresultsinslightlyslowerlanguagedevelopmentthanforsomemono-lingualchildren.
OurolderchildwasstillsayingthingslikeWhereyouareinsteadofWhereareyouinEnglishatfourandahalf.
Thisisanormaldevel-opmentalstageformonolingualEnglishchildren,buttheyusuallyfigureoutthattheyhavetosayWhereareyoubythetimethey'rethreeorfour.
Ourolderchildjusttookalittlelonger.
Don'tbilingualchildrenevermixtheirlanguagesupLikeadultbilinguals,bilingualchildrenoftenusewordsfromonelanguagewhenspeakingtheother.
(Thisiscalledcode-switching.
)Butthisdoesn'tmeantheyareconfusedaboutwhichlanguagetheyarespeaking.
InourItalian-Englishbilingualhome,alotofourfoodvocabularyisItalian,andweusethisevenwhenwe'respeakingEnglish(andwhenEnglishwordsareavailable).
Sowe'lltalkaboutpolloinsteadofchickenandsugoinsteadofsauce.
Yetinspeakingtomonolinguals,bilingualchildrenarecarefultouseonlytherelevantlanguage.
SohowdowestartteachingourchildrentwolanguagesThemainthingtokeepinmindisthatparentsdon'treally"teach"childrentospeak,anymorethantheyteachthemtowalkorsmile.
Themostimportantthingsinlanguagedevelopmentareexposureandneed.
Ifchildrenareexposedtoalanguageinavari-etyofcircumstanceswithmanydifferentpeoplefromthetimetheyareborn,andiftheyfeeltheyneedthelanguagetointeractwiththeworldaroundthem,theywilllearnit.
Iftheyareexposedtotwolan-guagesinvariedcircumstanceswithdifferentpeoplefromthemomenttheyareborn,andiftheyneedbothlanguagestocommunicatewiththepeoplearoundthem,theywilllearnboth.
2WhywantbilingualchildrenTherearemanyreasons,butthetwomostcommonare:Theparentsspeakdifferentlanguages(say,anAmericanwomanandaTurkishman).
Theparentsspeakthesamelanguage,butliveinacommunitywheremostpeoplespeaksomethingelse(say,aKoreancouplelivingintheUSA).
Inthefirstcase,boththemotherandfathermaywanttobeabletousetheirownlanguagewhentalkingtotheirchildren.
Thisisthebilingualhomesituation.
Inthesecond,theparentsmaywanttobeabletousetheirownlanguageathomeeventhoughtheirchildrenalsoneedtofunctionintheworldoutsidethefrontdoor.
Thisisthebilingualsettingsituation.
OurownsituationisanItalian/EnglishbilingualhomeinanEnglish-speakingsetting,andsomeofwhatwesayhereisbaseddirectlyonourexperiencebringingupbilingualchildren.
1Don'tchildrengetconfusedwhentheyheartwolanguagesspokenaroundthemTheshortanswerisno.
Childrenareincrediblysensitivetothedifferentwayspeoplespeak.
Evenwhentheyonlyhearonelanguage,theylearnveryquicklyaboutdifferencesbetweenthewaymenandwomentalk,thedifferencebetweenpoliteandimpolitewaysoftalking,andsoon.
Forchildren,thebilingualsituationisjustamatterofanotherdifferencebetweenpeople!
FiftyyearsagoeducatorsthroughoutNorthAmericausedtotellimmigrantparentsthatitwasbetterfortheirchildren'sschoolingiftheyspokeEnglishathome.
Someresearchersthoughtthatearlyexposuretotwolanguagesputchildrenatadisadvantage.
Newerresearchtellsusthatthisisnotso,andtheremaybeadvantagestobeingbilingual(inadditiontoknowingmorethanonelanguage),suchasmoreflexiblethinking.
Thedisadvantagesthatearlier1Seealso:Birner,Betty.
2002.
BilingualismFAQ.
Washington,DC:LinguisticSocietyofAmerica.
www.
lsadc.
org.
2Seealso:Birner,Betty.
LanguageAcquisitionFAQ.
Washington,DC:LinguisticSocietyofAmerica.
www.
lsadc.
org.
WoulditbebettertostartteachingthesecondlanguageafterchildrenhaveagoodstartonthefirstNo,definitelynot,especiallyinthebilingualhomesituationwherethesecondlanguageislikelytoseem"lessimportant"tothechildrenanyway.
Introducingthesecondlanguagelaterisjustaboutguaranteedtomakethemthinkit'slessimportantandnotworththeeffort.
Ontheotherhand,inthebilingualsettingsituation(say,theKoreancouplelivingintheUnitedStates),thereisn'tanyharminlettingchildren'sexposuretoEnglishbeginnaturallyandgradually.
AslongasthefamilystaysintheUSandthechildrengotoAmericanschools,thereisnoriskthattheywillfailtolearnEnglish.
Actually,themorecommonproblemwiththebilingualsettingsituationisthatthechil-drensometimesrejecttheirhomelanguageinfavoroftheoutsidelanguage.
MypartnerandIspeakdifferentlan-guages.
ShouldweonlyspeaktoourchildreninourownlanguageifwewantthemtobebilingualManyexpertsrecommendthe"one-parent-one-lan-guage"methodforabilingualhome.
TheideaisthatMommy(orMamma,orMutti)alwaysspeaksherownlanguagewiththechildren,andDaddy(orPapa,orVati)alwaysspeakshisownlanguagewiththem.
Thisisagoodbasisforasuccessfulbilingualhome,butit'snottheonlyone,andevenone-par-ent-one-languagecangowrong.
Whataresomeoftheproblemswithone-parent-one-languageOneproblemcanbebalance.
Childrenneedtohearbothlanguagesoftenandinavarietyofcircum-stances.
Iftheyneverhearthe"lessimportant"lan-guageexceptfromoneparent,theymaynotgetenoughexposureforthatlanguagetodevelopnatu-rally.
Itisespeciallytruethatwhenbothparentsunderstandthe"moreimportant"language,thechil-drendon'tfeeltheyneedthe"lessimportant"one.
Doyoureallymeanthatifourchildrenareexposedtotwolanguagesfrombirththeywilllearnboth,justlikethatNo,butchildrencandothiswithnodifficulty,anditdoesn'tdothemanyharm.
Thehardpartismakingsuretheyhaveenoughnaturalexposuretobothlan-guages.
Mostofthetime,oneofthetwolanguagesyouwantthemtolearnwillbe"moreimportant"somehow,andthetrickistoprovideenoughoppor-tunitiesforthemtousethe"lessimportant"oneinawaythatisn'tforcedorartificial.
Thebestway,ifyoucanmanageit,istoputchildreninsituationswhereonlythe"lessimportant"languageisusedsothatthereisnotemptationtomixlanguagesorreverttothe"moreimportant"language.
Whatdoyoumeanbysayingthatonelanguageis"moreimportant"Onelanguageislikelytoseemmoreimportanttochildrenwhenthatlanguageisneededmorefre-quentlythantheother.
Forexample,supposetheAmericanwomanandTurkishmaninthebilingualhomespeakEnglishwitheachother.
ThechildrenwillnoticethatEnglishisusedincaseswhereTurkishisn'tandthinkthatEnglishis"moreimpor-tant".
ButifthesamefamilymovestoTurkey,thechildrenwillnoticethatTurkishisusedinlotsofcaseswhereEnglishisn't,andmaydecideTurkishis"moreimportant".
Somechildrenareverysensitivetothesedifferencesandmaybereluctanttousethe"lessimportant"language–especiallyifotherchildrendon'tuseit.
Othersdon'tseemtomind.
Whenwetalkaboutonelanguagebeing"moreimportant"here,we'reonlytalkingaboutthechil-dren'spointofview!
Nonetheless,manyadultbilin-gualsare"dominant"inoneoftheirlanguages.
Evenifthedifferencesbetweentheirtwolanguagesaresubtle,mostbilingualsfeelslightlymoreathomeinonelanguagethantheotherincertainsettingsorfortalkingaboutcertaintopics.
Mychildrenusedtospeakourhomelanguagejustfine,butnowthatthey'regoingtoschool,theymixitupwithEnglishallthetime.
WhatcanIdoRelax.
Languagemixingisnormalwhereeveryonespeaksbothlanguages.
Itdoesn'tmeanthatthechildrenwillforgetonelanguage,anditdoesn'tmeanthattheycan'ttellthedifferenceanymorebetweentwolanguages.
Ifyouscoldthemforspeak-ingEnglishitmaycreateanegativeattitudeaboutthehomelanguageandactuallymakethingsworse.
Instead,createnaturalsituationswherethechildrenreallyneedthehomelanguage–likecallingonthosemonolingualgrandparentsagain!
Youcanunderstandthiskindoflanguagemixingifyoukeepinmindthatsimpleexposureisanimportantingredientofchildren'slanguagedevelopment.
Whenyourchildrenweresmall,theywereprobablymoreexposedtoyourhomelanguage–sayKorean–thantheyweretoEnglish.
Nowthattheyaregoingtoschool,theyareexposedonlytoEnglishforhoursaday,andtheyarelearn-ingallkindsofnewwordsandnewwaysofusinglanguage–butonlyinEnglish.
Theyprobablydon'tknowtheKoreanwordfor"notebook"or"socialstudies"or"principal".
WhentheyuseanEnglishwordinaKoreansentence,tellthemwhatit'scalledinKoreanratherthanworryingthatthey'relosingtheirhomelanguage.
Remember,eveniftheyendupwithEnglishastheirdominantlanguage,theycanstillbeperfectlycompetentKoreanspeakersaswell.
AdditionalReadingBaker,Colin.
1995.
AParents'andTeachers'GuidetoBilingualism.
MultilingualMatters.
Grosjean,Franois.
1982.
LifewithTwoLanguages.
HarvardUniversityPress.
Harding-Esch,Edith,andPhilipRiley.
2003.
TheBilingualFamily:AHandbookforParents.
2ndedn.
CambridgeUniversityPress.
Inthesecasesitisessentialtofindothersourcesofexposureandotherwaysofcreatingthesenseofneed.
Monolingualgrandparentscanbeespeciallyhelpful!
CanyouenlistacousinorgrandmotherorapaidbabysitterwhospeakstheotherlanguagetolookafterthechildrenIsthereadaycareorplay-groupwheretheycanheartheotherlanguageCanyougetvideosandstorytapesintheotherlan-guageAllofthesecanmakeabigdifference–espe-ciallyexposurethatinvolvesinteractionwithotherpeople,notjustwatchingTV.
Whenourchildrenweresmall,wedidthingslikethistoreinforceItalianinalargelyEnglish-speakingsetting.
Anotherproblemiskeepingthesituationnatural.
Ifchildrenfeelthattheyarebeingforcedtodosome-thingweirdorembarrassing,theywillprobablyresistit.
Explicitrules–say,speakingonelanguageonsomedaysandtheotheronothers–canbeveryhardtoenforceandcanhelpcreateanegativeattitude.
Stillanotherproblemisexclusion.
Ifoneofthepar-entsdoesn'tspeaktheother'slanguage(inourexample,supposetheAmericanwomandoesn'tspeakTurkish),thechildrenwillknowthateverytimetheysaysomethinginTurkishtotheirfathertheyareexcludingtheirmotherfromtheconversa-tion.
Thismaymakechildrenreluctanttospeakoneoftheparents'languageswhenbothparentsarepresent.
Inourexperience,abilingualhomeismorelikelytosucceedifbothparentsatleastunderstandbothlanguages–thatway,nobodyiseverexcludedfromafamilyconversation.
WhataboutsiblingsThearrivalofasecondchildcanupsetthelanguagebalanceinabilingualhome,andit'scommonforasecondchildtobelessfullybilingualthanthefirst.
Usuallythefirstchildspeakstothesecondinthe"moreimportant"language,increasingtheexposurethesecondchildgetstothatlanguageanddecreas-ingthesenseofneedforthe"lessimportant"one.
Thinkaboutwhatyouwanttodoaboutthisinadvance.
Comeupwithastrategythatfitsyourownsituation–butit'sprobablyworthwhiletotrytoenlisttheolderchildorchildrentopromotethe"lessimportant"languageinyourhomesituation.
TheLinguisticSocietyofAmericawasfoundedin1924fortheadvancementofthescientificstudyoflanguage.
TheSocietyservesitsnearly7,000person-alandinstitutionalmembersthroughscholarlymeet-ings,publications,andspecialactivitiesdesignedtoadvancethediscipline.
TheSocietyholdsitsAnnualMeetinginearlyJanuaryeachyearandpublishesaquarterlyjournal,LAN-GUAGEandtheLSABulletin.
Amongitsspecialeduca-tionactivitiesaretheLinguisticInstitutesheldeveryothersummerinodd-numberedyearsandco-spon-soredbyahostuniversity.
ThewebsitefortheSociety(http://www.
lsadc.
org)includesaDirectoryofProgramsinLinguisticsintheUnitedStatesandCanada,TheFieldofLinguistics(brief,nontechnicalessaysdescribingthedisciplineanditssubfields),andstatementsandresolutionsissuedbytheSocietyonmatterssuchaslanguagerights,theEnglish-only/English-plusdebate,bilingualeducation,andebonics.
132518thSt,NW,Suite211Washington,DC20036-6501(202)835-1714lsa@lsadc.
orghttp://www.
lsadc.
orgDuplicateasneeded05/04
运作了18年的德国老牌机房contabo在继去年4月开办了第一个美国数据中心(中部城市:圣路易斯)后立马在本月全新上马两个数据中心:纽约、西雅图。当前,为庆祝美国独立日,美国三个数据中心的VPS全部免除设置费,VPS本身的配置很高,价格适中,有较高的性价比!官方网站:https://contabo.com/en/SSD VPSKVM虚拟,纯SSD阵列,不限制流量,自带一个IPv4内存CPUSSD带...
beervm是一家国人商家,主要提供国内KVM VPS,有河南移动、广州移动等。现在预售湖南长沙联通vds,性价比高。湖南长沙vps(长沙vds),1GB内存/7GB SSD空间/10TB流量/1Gbps端口/独立IP/KVM,350元/月,有需要的可以关注一下。Beervm长沙联通vps套餐:长沙联通1G青春版(预售)长沙联通3G标准版(预售)长沙联通3G(预售)vCPU:1vCPU:2vCPU...
horain怎么样?horain cloud是一家2019年成立的国人主机商家,隶属于北京辰帆科技有限公司,horain持有增值电信业务经营许可证(B1-20203595),与中国电信天翼云、腾讯云、华为云、UCloud、AWS等签署渠道合作协议,主要提企业和个人提供云服务器,目前商家推出了几款特价物理机,都是在内地,性价比不错,其中有目前性能比较强悍的AMD+NVMe系列。点击进入:horain...
godaddy中文为你推荐
linux虚拟主机基于linux操作系统的虚拟主机控制面板有哪些?独立ip主机有用过独立IP主机吗免费虚拟主机空间免费的虚拟主机空间有没有网站服务器租用个人网站服务器租用一年多少钱网站空间商域名空间商怎么做重庆网站空间重庆建网站的公司 我司准备建一个好点的网站,求推荐虚拟主机管理系统大家都用的是什么虚拟主机管理系统?分享一下虚拟主机系统虚拟主机采用什么操作系统?上海虚拟主机上海哪个域名注册和虚拟主机IDC稳定可靠,价格合适?北京虚拟主机租用北京云主机租用哪家资质正规,价格便宜,服务好?要真云主机不要那种vps的假云主机,机房要在北京的!
视频空间租用 sugarsync 美国主机论坛 谷歌香港 国外免费空间 嘟牛 创梦 美国堪萨斯 申请免费空间和域名 cdn服务 国外免费网盘 开心online 标准机柜 此网页包含的内容将不使用安全的https alertpay 低价 热云 paypal兑换 网络安装 winscpiphone 更多