thinkinggodaddy中文
godaddy中文 时间:2021-01-11 阅读:(
)
RaisingBilingualChildrenWrittenbyAntonellaSoraceandBobLaddresearchfoundweregenerallyeconomicdisadvan-tages,linkedtothehardshipsofimmigrants'lives.
Bilingualdevelopmentsometimesresultsinslightlyslowerlanguagedevelopmentthanforsomemono-lingualchildren.
OurolderchildwasstillsayingthingslikeWhereyouareinsteadofWhereareyouinEnglishatfourandahalf.
Thisisanormaldevel-opmentalstageformonolingualEnglishchildren,buttheyusuallyfigureoutthattheyhavetosayWhereareyoubythetimethey'rethreeorfour.
Ourolderchildjusttookalittlelonger.
Don'tbilingualchildrenevermixtheirlanguagesupLikeadultbilinguals,bilingualchildrenoftenusewordsfromonelanguagewhenspeakingtheother.
(Thisiscalledcode-switching.
)Butthisdoesn'tmeantheyareconfusedaboutwhichlanguagetheyarespeaking.
InourItalian-Englishbilingualhome,alotofourfoodvocabularyisItalian,andweusethisevenwhenwe'respeakingEnglish(andwhenEnglishwordsareavailable).
Sowe'lltalkaboutpolloinsteadofchickenandsugoinsteadofsauce.
Yetinspeakingtomonolinguals,bilingualchildrenarecarefultouseonlytherelevantlanguage.
SohowdowestartteachingourchildrentwolanguagesThemainthingtokeepinmindisthatparentsdon'treally"teach"childrentospeak,anymorethantheyteachthemtowalkorsmile.
Themostimportantthingsinlanguagedevelopmentareexposureandneed.
Ifchildrenareexposedtoalanguageinavari-etyofcircumstanceswithmanydifferentpeoplefromthetimetheyareborn,andiftheyfeeltheyneedthelanguagetointeractwiththeworldaroundthem,theywilllearnit.
Iftheyareexposedtotwolan-guagesinvariedcircumstanceswithdifferentpeoplefromthemomenttheyareborn,andiftheyneedbothlanguagestocommunicatewiththepeoplearoundthem,theywilllearnboth.
2WhywantbilingualchildrenTherearemanyreasons,butthetwomostcommonare:Theparentsspeakdifferentlanguages(say,anAmericanwomanandaTurkishman).
Theparentsspeakthesamelanguage,butliveinacommunitywheremostpeoplespeaksomethingelse(say,aKoreancouplelivingintheUSA).
Inthefirstcase,boththemotherandfathermaywanttobeabletousetheirownlanguagewhentalkingtotheirchildren.
Thisisthebilingualhomesituation.
Inthesecond,theparentsmaywanttobeabletousetheirownlanguageathomeeventhoughtheirchildrenalsoneedtofunctionintheworldoutsidethefrontdoor.
Thisisthebilingualsettingsituation.
OurownsituationisanItalian/EnglishbilingualhomeinanEnglish-speakingsetting,andsomeofwhatwesayhereisbaseddirectlyonourexperiencebringingupbilingualchildren.
1Don'tchildrengetconfusedwhentheyheartwolanguagesspokenaroundthemTheshortanswerisno.
Childrenareincrediblysensitivetothedifferentwayspeoplespeak.
Evenwhentheyonlyhearonelanguage,theylearnveryquicklyaboutdifferencesbetweenthewaymenandwomentalk,thedifferencebetweenpoliteandimpolitewaysoftalking,andsoon.
Forchildren,thebilingualsituationisjustamatterofanotherdifferencebetweenpeople!
FiftyyearsagoeducatorsthroughoutNorthAmericausedtotellimmigrantparentsthatitwasbetterfortheirchildren'sschoolingiftheyspokeEnglishathome.
Someresearchersthoughtthatearlyexposuretotwolanguagesputchildrenatadisadvantage.
Newerresearchtellsusthatthisisnotso,andtheremaybeadvantagestobeingbilingual(inadditiontoknowingmorethanonelanguage),suchasmoreflexiblethinking.
Thedisadvantagesthatearlier1Seealso:Birner,Betty.
2002.
BilingualismFAQ.
Washington,DC:LinguisticSocietyofAmerica.
www.
lsadc.
org.
2Seealso:Birner,Betty.
LanguageAcquisitionFAQ.
Washington,DC:LinguisticSocietyofAmerica.
www.
lsadc.
org.
WoulditbebettertostartteachingthesecondlanguageafterchildrenhaveagoodstartonthefirstNo,definitelynot,especiallyinthebilingualhomesituationwherethesecondlanguageislikelytoseem"lessimportant"tothechildrenanyway.
Introducingthesecondlanguagelaterisjustaboutguaranteedtomakethemthinkit'slessimportantandnotworththeeffort.
Ontheotherhand,inthebilingualsettingsituation(say,theKoreancouplelivingintheUnitedStates),thereisn'tanyharminlettingchildren'sexposuretoEnglishbeginnaturallyandgradually.
AslongasthefamilystaysintheUSandthechildrengotoAmericanschools,thereisnoriskthattheywillfailtolearnEnglish.
Actually,themorecommonproblemwiththebilingualsettingsituationisthatthechil-drensometimesrejecttheirhomelanguageinfavoroftheoutsidelanguage.
MypartnerandIspeakdifferentlan-guages.
ShouldweonlyspeaktoourchildreninourownlanguageifwewantthemtobebilingualManyexpertsrecommendthe"one-parent-one-lan-guage"methodforabilingualhome.
TheideaisthatMommy(orMamma,orMutti)alwaysspeaksherownlanguagewiththechildren,andDaddy(orPapa,orVati)alwaysspeakshisownlanguagewiththem.
Thisisagoodbasisforasuccessfulbilingualhome,butit'snottheonlyone,andevenone-par-ent-one-languagecangowrong.
Whataresomeoftheproblemswithone-parent-one-languageOneproblemcanbebalance.
Childrenneedtohearbothlanguagesoftenandinavarietyofcircum-stances.
Iftheyneverhearthe"lessimportant"lan-guageexceptfromoneparent,theymaynotgetenoughexposureforthatlanguagetodevelopnatu-rally.
Itisespeciallytruethatwhenbothparentsunderstandthe"moreimportant"language,thechil-drendon'tfeeltheyneedthe"lessimportant"one.
Doyoureallymeanthatifourchildrenareexposedtotwolanguagesfrombirththeywilllearnboth,justlikethatNo,butchildrencandothiswithnodifficulty,anditdoesn'tdothemanyharm.
Thehardpartismakingsuretheyhaveenoughnaturalexposuretobothlan-guages.
Mostofthetime,oneofthetwolanguagesyouwantthemtolearnwillbe"moreimportant"somehow,andthetrickistoprovideenoughoppor-tunitiesforthemtousethe"lessimportant"oneinawaythatisn'tforcedorartificial.
Thebestway,ifyoucanmanageit,istoputchildreninsituationswhereonlythe"lessimportant"languageisusedsothatthereisnotemptationtomixlanguagesorreverttothe"moreimportant"language.
Whatdoyoumeanbysayingthatonelanguageis"moreimportant"Onelanguageislikelytoseemmoreimportanttochildrenwhenthatlanguageisneededmorefre-quentlythantheother.
Forexample,supposetheAmericanwomanandTurkishmaninthebilingualhomespeakEnglishwitheachother.
ThechildrenwillnoticethatEnglishisusedincaseswhereTurkishisn'tandthinkthatEnglishis"moreimpor-tant".
ButifthesamefamilymovestoTurkey,thechildrenwillnoticethatTurkishisusedinlotsofcaseswhereEnglishisn't,andmaydecideTurkishis"moreimportant".
Somechildrenareverysensitivetothesedifferencesandmaybereluctanttousethe"lessimportant"language–especiallyifotherchildrendon'tuseit.
Othersdon'tseemtomind.
Whenwetalkaboutonelanguagebeing"moreimportant"here,we'reonlytalkingaboutthechil-dren'spointofview!
Nonetheless,manyadultbilin-gualsare"dominant"inoneoftheirlanguages.
Evenifthedifferencesbetweentheirtwolanguagesaresubtle,mostbilingualsfeelslightlymoreathomeinonelanguagethantheotherincertainsettingsorfortalkingaboutcertaintopics.
Mychildrenusedtospeakourhomelanguagejustfine,butnowthatthey'regoingtoschool,theymixitupwithEnglishallthetime.
WhatcanIdoRelax.
Languagemixingisnormalwhereeveryonespeaksbothlanguages.
Itdoesn'tmeanthatthechildrenwillforgetonelanguage,anditdoesn'tmeanthattheycan'ttellthedifferenceanymorebetweentwolanguages.
Ifyouscoldthemforspeak-ingEnglishitmaycreateanegativeattitudeaboutthehomelanguageandactuallymakethingsworse.
Instead,createnaturalsituationswherethechildrenreallyneedthehomelanguage–likecallingonthosemonolingualgrandparentsagain!
Youcanunderstandthiskindoflanguagemixingifyoukeepinmindthatsimpleexposureisanimportantingredientofchildren'slanguagedevelopment.
Whenyourchildrenweresmall,theywereprobablymoreexposedtoyourhomelanguage–sayKorean–thantheyweretoEnglish.
Nowthattheyaregoingtoschool,theyareexposedonlytoEnglishforhoursaday,andtheyarelearn-ingallkindsofnewwordsandnewwaysofusinglanguage–butonlyinEnglish.
Theyprobablydon'tknowtheKoreanwordfor"notebook"or"socialstudies"or"principal".
WhentheyuseanEnglishwordinaKoreansentence,tellthemwhatit'scalledinKoreanratherthanworryingthatthey'relosingtheirhomelanguage.
Remember,eveniftheyendupwithEnglishastheirdominantlanguage,theycanstillbeperfectlycompetentKoreanspeakersaswell.
AdditionalReadingBaker,Colin.
1995.
AParents'andTeachers'GuidetoBilingualism.
MultilingualMatters.
Grosjean,Franois.
1982.
LifewithTwoLanguages.
HarvardUniversityPress.
Harding-Esch,Edith,andPhilipRiley.
2003.
TheBilingualFamily:AHandbookforParents.
2ndedn.
CambridgeUniversityPress.
Inthesecasesitisessentialtofindothersourcesofexposureandotherwaysofcreatingthesenseofneed.
Monolingualgrandparentscanbeespeciallyhelpful!
CanyouenlistacousinorgrandmotherorapaidbabysitterwhospeakstheotherlanguagetolookafterthechildrenIsthereadaycareorplay-groupwheretheycanheartheotherlanguageCanyougetvideosandstorytapesintheotherlan-guageAllofthesecanmakeabigdifference–espe-ciallyexposurethatinvolvesinteractionwithotherpeople,notjustwatchingTV.
Whenourchildrenweresmall,wedidthingslikethistoreinforceItalianinalargelyEnglish-speakingsetting.
Anotherproblemiskeepingthesituationnatural.
Ifchildrenfeelthattheyarebeingforcedtodosome-thingweirdorembarrassing,theywillprobablyresistit.
Explicitrules–say,speakingonelanguageonsomedaysandtheotheronothers–canbeveryhardtoenforceandcanhelpcreateanegativeattitude.
Stillanotherproblemisexclusion.
Ifoneofthepar-entsdoesn'tspeaktheother'slanguage(inourexample,supposetheAmericanwomandoesn'tspeakTurkish),thechildrenwillknowthateverytimetheysaysomethinginTurkishtotheirfathertheyareexcludingtheirmotherfromtheconversa-tion.
Thismaymakechildrenreluctanttospeakoneoftheparents'languageswhenbothparentsarepresent.
Inourexperience,abilingualhomeismorelikelytosucceedifbothparentsatleastunderstandbothlanguages–thatway,nobodyiseverexcludedfromafamilyconversation.
WhataboutsiblingsThearrivalofasecondchildcanupsetthelanguagebalanceinabilingualhome,andit'scommonforasecondchildtobelessfullybilingualthanthefirst.
Usuallythefirstchildspeakstothesecondinthe"moreimportant"language,increasingtheexposurethesecondchildgetstothatlanguageanddecreas-ingthesenseofneedforthe"lessimportant"one.
Thinkaboutwhatyouwanttodoaboutthisinadvance.
Comeupwithastrategythatfitsyourownsituation–butit'sprobablyworthwhiletotrytoenlisttheolderchildorchildrentopromotethe"lessimportant"languageinyourhomesituation.
TheLinguisticSocietyofAmericawasfoundedin1924fortheadvancementofthescientificstudyoflanguage.
TheSocietyservesitsnearly7,000person-alandinstitutionalmembersthroughscholarlymeet-ings,publications,andspecialactivitiesdesignedtoadvancethediscipline.
TheSocietyholdsitsAnnualMeetinginearlyJanuaryeachyearandpublishesaquarterlyjournal,LAN-GUAGEandtheLSABulletin.
Amongitsspecialeduca-tionactivitiesaretheLinguisticInstitutesheldeveryothersummerinodd-numberedyearsandco-spon-soredbyahostuniversity.
ThewebsitefortheSociety(http://www.
lsadc.
org)includesaDirectoryofProgramsinLinguisticsintheUnitedStatesandCanada,TheFieldofLinguistics(brief,nontechnicalessaysdescribingthedisciplineanditssubfields),andstatementsandresolutionsissuedbytheSocietyonmatterssuchaslanguagerights,theEnglish-only/English-plusdebate,bilingualeducation,andebonics.
132518thSt,NW,Suite211Washington,DC20036-6501(202)835-1714lsa@lsadc.
orghttp://www.
lsadc.
orgDuplicateasneeded05/04
菠萝云国人商家,今天分享一下菠萝云的广州移动机房的套餐,广州移动机房分为NAT套餐和VDS套餐,NAT就是只给端口,共享IP,VDS有自己的独立IP,可做站,商家给的带宽起步为200M,最高给到800M,目前有一个8折的优惠,另外VDS有一个下单立减100元的活动,有需要的朋友可以看看。菠萝云优惠套餐:广州移动NAT套餐,开放100个TCP+UDP固定端口,共享IP,8折优惠码:gzydnat-8...
收到10gbiz发来的7月份优惠方案,中国香港、美国洛杉矶机房VPS主机4折优惠码,优惠后洛杉矶VPS月付2.36美元起,香港VPS月付2.75美元起。这是一家2020年成立的主机商,提供的产品包括独立服务器租用和VPS主机等,数据中心在美国洛杉矶、圣何塞和中国香港。商家VPS主机基于KVM架构,支持使用PayPal或者支付宝付款。洛杉矶VPS架构CPU内存硬盘带宽系统价格单核512MB10GB1...
Virmach对资源限制比较严格,建议查看TOS,自己做好限制,优点是稳定。 vCPU 内存 空间 流量 带宽 IPv4 价格 购买 1 512MB 15GB SSD 500GB 1Gbps 1 $7/VirMach:$7/年/512MB内存/15GB SSD空间/500GB流量/1Gbps端口/KVM/洛杉矶/西雅图/芝加哥/纽约等 发布于 5个月前 (01-05) VirMach,美国老牌、稳...
godaddy中文为你推荐
国际域名注册顶级域名怎样注册.net虚拟主机哪里有支持net4.0的虚拟主机空间租用网站空间申请是免费的吗?还有就是使用租用空间,这种便宜空间好使吗?vps主机vps主机是什么?vps试用免费vps申请哪里有,免费vps试用的也可以?代理主机如何将我工作的电脑设置为代理主机 让我回家以后可以用家里的电脑连接店里的主机访问网络成都虚拟空间五星网络隶属于成都冠一科技有限公司,虚拟空间购买了不到一个月不能访问2次,质量真差啊!虚拟空间哪个好虚拟内存一般设多大比较好?虚拟主机服务商请问哪个服务商的虚拟主机比较好呀山东虚拟主机山东东营制作网站的公司在哪里?
淘宝虚拟主机 域名停靠 中文域名注册 59.99美元 免备案cdn 美国便宜货网站 免费ftp空间 好看的桌面背景图片 警告本网站 河南服务器 谁的qq空间最好看 免费防火墙 什么是服务器托管 hkt 根服务器 网通服务器 帽子云排名 双线空间 免费蓝钻 腾讯网盘 更多